ويكيبيديا

    "أمثالك" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • como tu
        
    • como você
        
    • como vocês
        
    • como o
        
    • pessoas como
        
    • laia
        
    • teu tipo
        
    • como vós
        
    Bem, se é um livro infantil então quer dizer que é adiantado demais para tipos como tu. Open Subtitles إذا كان هذا كتاب أطفال، فهذا يعني أنه كبير على أمثالك ما الذي تحاول قوله؟
    Tipos execráveis como tu têm sempre o que merecem. Open Subtitles الأوغاد أمثالك دائماً ما يحصلون على القصاص العادل
    Então, intelectuais como tu podem ir para os EUA. Open Subtitles إذن المهووسون بالعقل أمثالك يجب أن يذهبوا لأمريكا
    E em segundo lugar:. não queremos pessoas como você nesta cidade. Open Subtitles ثانياً, نحن لا نريد من أمثالك هنا فى تلك البلدة
    E em segundo lugar:. não queremos pessoas como você nesta cidade. Open Subtitles ثانياً, نحن لا نريد من أمثالك هنا فى تلك البلدة
    Bem, detesto dizer-te isto, mas boas meninas não andam por aí a casar com tipos como tu, também. Open Subtitles حسناً اكره ان افسد الأمور عليك فتاة جميلة لا تحوم حول رجال متزوجين كا أمثالك ايضاً
    Ele come tipos como tu ao pequeno-almoço e às vezes ao almoço. Open Subtitles إنه يأكل الشباب أمثالك على الإفطار و بعض الأحيان على الغداء
    Não acredito que gente popular como eu é obrigada a partilhar o mesmo ar que totós como tu! Open Subtitles لا أصدق بأن الأشخاص ذو الشعبية مثلي مجبرين على مشاركة الهواء ذاته مع المغفلين الرعاة أمثالك
    Tipos como tu fazem sempre cópias de tudo... E-mails, conversas. Open Subtitles أمثالك ينسخون كل شيء، كل رسالة الكترونية، كل محادثة.
    Porque pessoas como tu são como o lodo no fundo da banheira. Open Subtitles لأن الناس من أمثالك مثل الطين العالق في أسفل حوض الاستحمام
    Para que estranhos como tu não me continuem a ligar. Open Subtitles كي لا يعمل لي أمثالك من الغرباء مقالب هاتفية
    Aqui há necessidade de moços como tu que combateram e venceram a guerra. Open Subtitles نحن هنا بحاجة إلى أمثالك اللذين حاربوا و انتصروا
    Um idiota como tu pode ser a Alma Humana. Open Subtitles الحمقى أمثالك يستطيعون أداء دور الروح الإنسانية
    A traidores como tu, fusilos pelas costas, Open Subtitles الخونة أمثالك يفضلون اطلاق عليهم النار من الخلف
    Muita gente acha que tipos como tu, pessoas que tiveram sucesso, deixam de querer apadrinhar jovens talentos como eu. Open Subtitles العديد يظنون أن الرجال من أمثالك الذين وصلوا للقمة يفقدون إحساسهم بالمكافحين ذوى الموهبة من أمثالى
    Porque o sistema tem sido manipulado por homens como você. Open Subtitles لأن النظام قد تلاعب به من قبل اشخاصاً أمثالك
    Bem, isso explica muita coisa. Conheci muita gente como você. Open Subtitles حسنٌ، هذا يفسّر الأمر، لقد قابلت الكثير من أمثالك.
    Suponho que devia dá-lo a fracassados... como você e o seu irmão para gastar por mim? Open Subtitles أظنني يجب أن أعطيه إلى البؤساء الفاشلون أمثالك ولشقيقك الأبله ذاك لتنفقاه بدلاً مني
    Já soube de raparigas que foram drogadas por pessoas como você. Open Subtitles أسمع عن فتيات يتم تخديرهم بهذا من رجال أمثالك
    O futuro da robótica pessoal está a acontecer hoje e vai depender de robôs pequenos e ágeis como o Romo e da criatividade de pessoas como vocês. TED مستقبل الروبوتات الشخصية يحدث الآن. وسوف تعتمد على روبوتات صغيرة، ورشيقة مثل رومو وابداع الأشخاص أمثالك.
    Não queremos gente da tua laia, tu és um maldito gangster. Open Subtitles أنت , لانريد أشخاصاً وضيعين من العصابات أمثالك هنا معنا
    Sabes, consigo imaginar o dia, dados os seus parâmetros democráticos, em que eles convidarão pessoas do teu tipo para os seus clubes. Open Subtitles ،إني أتوقع يوم ،بالنظر لمعاييرهم الديمقراطيه سيدعون أمثالك إلى نواديهم
    E se é destino do homem ser um dia dominado, então, Deus meu, faz com que o seja por criaturas como vós. Open Subtitles و إذا كان قدر البشر أن يسيطر عليها فياإلهي إجعلها أن تسيطر علينا من أمثالك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد