Estou bem. Não que rapazes como nós paguem para ter miúdas. | Open Subtitles | ليس كأن الشبان من أمثالنا عليهم الدفع من أجل الفتيات. |
Deus castiga seus seguidores e deixa pagãos como nós incólumes? | Open Subtitles | الرب يعاقب من يعبده,ويترك المشركين أمثالنا دون أن يلمسنا؟ |
Homens como nós têm meios para criar os seus paraísos terrestres. | Open Subtitles | يملك الرجال أمثالنا الوسائل لصناعة فردوسهم الخاصّ على الأرض انظر |
Deus não leva homens como nós tranquilamente enquanto dormem. | Open Subtitles | الرب لا يقبض روح أمثالنا بسلام أثناء النوم |
Reinventar o governo ao reinventar a própria política é a resposta. Não é reinventar pessoas com base numa fórmula pronta a usar que o mundo desenvolvido, frequentemente tenta impor, em vão, a pessoas como nós. | TED | إعادة تشكيل الحكومة عن طريق إعادة تشكيل السياسة نفسها هذا هو الحل، و ليس إعادة تشكيل الناس على أساس معادلة مكتوبه مسبقا يحاول العالم المتقدم، بلا جدوى ان يطبقها على أناس أمثالنا. |
O que fariam macacos como nós nestas circunstâncias? | TED | فماذا قد تفعل القرود أمثالنا في هذا الظرف؟ |
Os mamíferos terrestres, como nós, geram som fazendo passar o ar pelas cordas vocais, quando exalamos, fazendo-as vibrar. | TED | الثدييات البرية أمثالنا تولّد الصوت عن طريق تحريك الهواء فوق الحبال الصوتية عند الزفير، مما يؤدي إلى اهتزازها. |
Pessoas como nós querem fazer coisas que destroem plantas e os seus habitats. | TED | والناس أمثالنا يريدون فعل أشياء تقوم بتدمير الأرض، ومواطنها. |
Vaqueiros como nós não têm lugar nesse negócio. | Open Subtitles | رعاة البقر أمثالنا لا تلائمهم تلك الأعمال |
- Bom dia, Cabo! - Ele não fala com gente como nós. | Open Subtitles | صباح الخير ، عريف إنه لا يتكلم مع أمثالنا |
E pessoas como nós têm de viver com os seus erros pelo resto da vida. | Open Subtitles | والأناس أمثالنا يعيشون بأخطائكم بقية حياتهم |
Provavelmente têm dormitórios especiais para gente como nós. | Open Subtitles | أعني ، إحتمال وجود مساكن خاصّة للطلاب أمثالنا |
Transformar duas lesmas como nós em gente fina? | Open Subtitles | تقصد تحويل اثنين من المتخلفين من أمثالنا لكائنات راقية؟ |
Passei os últimos 12 anos a construir estas salas... para manter fora pessoas como nós. | Open Subtitles | أمضيت الـ 12 عاما الماضية في بناء تلك الغرف لمنع الأشخاص أمثالنا من دخولها |
Tipos como nós têm de se unir. | Open Subtitles | على الرجال من أمثالنا أن يكونوا متعاونين |
Acho que os Goa'uid são seres poderosos, que usam os humanos como nós como hospedeiros. | Open Subtitles | أَعتقدُ الجواؤلد كائنات قوية يستعملون البشر أمثالنا كعائل أعتقد أنهم يستعملون قوتهم ليبدو كآلهة |
Costumas pegar com gajos como nós todos os dias, certo? | Open Subtitles | اعتدت على مضايقة أمثالنا كل يوم.. اليس كذلك؟ |
A paz não é amiga de homens como nós, homens que se alimentam do sangue e da anarquia. | Open Subtitles | , السلام ليس صديقاً لرجال أمثالنا . رجال يزدهرون على الدم والفوضى |
Sempre achei que os homens como nós trabalham com armas porque podem. | Open Subtitles | فيرجل , أنا فكرت دائما بأن رجال أمثالنا يفعلون العمل المسلح بسبب أنهم يستطيعون |
Basicamente não há futuro para pessoas sem educação como nós. | Open Subtitles | لا مستقبل أساسا لغير المتعلمين من أمثالنا |