Em resumo, imaginem, no futuro, tomar um probiótico programado que pudesse detetar e curar o cancro, ou até outras doenças. | TED | وبوجه عام، تخيلوا الحديث مستقبلًا عن متممات غذائية بكتيرية مبرمجة باستطاعتها كشف وعلاج السرطان، أو حتى أمراض أخرى. |
No caso de doenças do sistema nervoso, alguns desses órgãos têm memória. | TED | في حالات أمراض الجهاز العصبي بعض من تلك الأجهزة تملك ذاكرة. |
Permitiu que se instalasse uma rede de esgotos — um decréscimo drástico nas doenças diarreicas, com o custo de alguma poluição do ar. | TED | ومكنتهم من تمديد أنابيب الصرف الصحي، مما أدى إلى انخفاض كبير في أمراض الإسهال، على حساب بعض التلوث الهوائي في الخارج. |
É uma doença comum durante a infância nesta galáxia. | Open Subtitles | أنه من أمراض الطفولة المشتركة في أنحاء المجرة |
O meu interesse é elaborar esta ciência para tratar outras doenças. | TED | اهتمامي الرئيسي هو كيفية تطوير هذا العلم لمعالجة أمراض أخرى. |
Se as pusermos de lado, as doenças voltam a aparecer doenças terríveis, e isso está a acontecer. | TED | إذا أخذتهم بعيداَ , ترجع الأمراض والأوبئة من جديد , أمراض فظيعة , وذلك يحدث |
doenças cardíacas matam mais pessoas do que os empacotadores. | Open Subtitles | أمراض القلب تقتل أشخاص أكثر من آلة العلف |
A pressão sanguínea está boa e não acusaste doenças nem maleitas. | Open Subtitles | ضغط دمك سليم. ولا تعاني من أي إصابات أو أمراض. |
Enviam medicamentos para os miúdos em todos os países onde há doenças. | Open Subtitles | يرسلون الدواء إلى الأطفال في كل بلاد العالم التي بها أمراض |
É muito difícil de diagnosticar pois ela imita outras doenças. | Open Subtitles | و تشخيصه صعب جداً لأنه يشبه أمراض أخرى كثيرة |
Sem doenças, drogas e que recolhas o meu dinheiro. | Open Subtitles | بدون أمراض,او مخدرات و أن تجمعي المال خاصتي |
Querida estas pessoas estão perdidas, drogadas e têm doenças venéreas. | Open Subtitles | فلذّة كبدي، هؤلاء الناس تائهون ومنتشون، ولديهم أمراض تناسلية. |
Sou alérgica a doenças infantis nojentas, por isso, não se aproxime. | Open Subtitles | أنا حساسة من أمراض الأطفال المثيرة للاشمئزاز فابقي بعيدة عني |
Ou, pelo menos, doenças que sei que não posso apanhar. | Open Subtitles | أو على الأقل أمراض أعرف أنني لن أنعدي بها |
e começam a bater em conjunto. Hoje em dia, muitos ensaios clínicos utilizam diferentes tipos de células estaminais para doenças do coração. | TED | اليوم، تستخدم تجارب إكلينيكية عديدة أنواعاً مختلفة من الخلايا الجذعية في علاج أمراض القلب. |
As doenças cardíacas são a maior causa de morte no mundo. | TED | أمراض القلب هو السبب الرئيسي للوفيات في أرجاء العالم. |
Há 170 testes clínicos a investigar o papel das células estaminais em doenças cardíacas. | TED | يوجد 170 تجربة مختبرية تبحث في دور الخلايا الجذغية في أمراض القلب. |
À medida que envelhecemos, é muito mais provável contrairmos cancro, doença de Alzheimer, doenças cardíacas, todo o tipo de doenças. | TED | كلما تقدمت بالعمر كلما زاد احتمال ان تُصاب بأمراض السرطان,او الزهايمر, أمراض القلب,وجميع أنواع الامراض |
Não esqueçamos que algumas das piores doenças da humanidade são doenças como a depressão, a doença de Alzheimer, a dependência de drogas. | TED | دعونا لا ننسى ان بعض من اسوأ الامراض البشرية هي أمراض مثل الاكتئاب، ومرض الزهايمر وإدمان المخدرات. |
Todos sabemos o tipo de pânico que pode ocorrer quando reaparece uma doença antiga, como o antraz. | TED | وجميعنا تعلمنا أي نوع من الفزع قد ينتج عن ذلك عندما تطل أمراض قديمة برأسها مجددا ، مثل الأنثراكس. |
Os meus colegas confirmaram que as consultas à distância para problemas de ouvidos são equivalentes a um exame em pessoa. | TED | أقر زملائي أن مستشاري التطبيب عن بعد المتخصصين في أمراض الأذن يقومون بعمل مكافئ للكشف المتعارف عليه. |
O patologista referiu que o sangue era como três medidas de aguardente. | Open Subtitles | وقال اخصائي أمراض الدم كان , مثل , خمر الأجزاء الثلاثة. |
E ensinam-nos uma nova forma de viver que é a cura de todas os males da nossa cultura, que é uma forma de colocar o relacionamento em primeiro lugar, não só de palavras, mas como uma realidade. | TED | وهم يعلمونك طريقة جديدة للحياة، وهي علاج لكل أمراض ثقافتنا وهي عبارة عن طريقة مباشرة لوضع العلاقات أولاً، ليس فقط ككلمة، لكن كواقع. |
A patologia de Cole é mais severa do que antes avaliada. | Open Subtitles | كول لديه أمراض بيلوجيه اكثر من العديد من الامراض المخمنه |