Mas sendo menos diverso não é necessariamente bom para a nossa saúde. | TED | لكن كونها أقل تنوعا ليس بالضرورة أمرا جيدا لصحتنا. |
Então a teoria dos cinco sentidos ajuda a explicar por que o sexo é tão bom. | TED | لذا فنظرية الحواس الخمسة تساعد في أن تشرح بالفعل لم يعتبر الجنس أمرا جيدا. |
Deve ser bom sentir o aço frio e duro contra a coxa uma vez mais. | Open Subtitles | سيكون أمرا جيدا أن اشعر بالصلب البارد على جسمى مرة أخرى |
Foi uma coisa boa que fizeste. | Open Subtitles | كان أمرا جيدا ما فعلته 812 00: 41: 38,684 |
A maioria das pessoas veriam como uma coisa boa. | Open Subtitles | معظم الناس يرون بأنه أمرا جيدا. |
Não, a festa foi uma coisa boa. | Open Subtitles | لا الحفلة كانت أمرا جيدا |
Eu estava a arrasar no helicóptero, mas ainda assim... foi muito bom ter reforços. | Open Subtitles | بالرغم من أنني كنت ألقنهم درسا على متن المروحية و لكن كان حضورك لمؤازرتي كان أمرا جيدا |
Não te preocupes com isto, pode ser bom para nós. | Open Subtitles | لا تقلق بهذا الشأن حسنا ؟ من الممكن أن يكون أمرا جيدا لنا |
Achas que é bom para a moral? | Open Subtitles | أتخالين أن هذا أمرا جيدا لأخلاقيات العمل؟ |
(Risos) As pessoas do Oregon gastam mais em álcool do que a maioria dos outros estados, o que pode ser bom ou mau, mas ainda bem que conduzem menos. | TED | في الواقع، أوريجونيانس ينفقوا المزيد على الكحول من معظم الولايات الأخرى، الذي قد يكون أمرا جيدا أو سيئاً، ولكن يجعلك سعيد لأنهم يسوقون أقل. |
Vai ser bom chegar a casa. | Open Subtitles | سيكون أمرا جيدا الوصول إلى البيت. |
Se fosses homem, isso seria bom. | Open Subtitles | لو كنت رجلا، من شأنه أن يكون أمرا جيدا. |
Isto pode ser mesmo muito bom para nós. | Open Subtitles | يمكن أن يكون هذا أمرا جيدا بالنسبة لنا |