Quem vos mandou atacar as máquinas sem a qual estão condenados, seus idiotas - ? ! | Open Subtitles | من أمركم بأن تهاجموا الآلات أيها الحمقى ؟ |
Quem vos mandou disparar? | Open Subtitles | من أمركم بالإطلاق؟ |
Eu só estou aqui porque estamos em solo Canadiano... e o tribunal anulou a vossa decisão de me afastar. | Open Subtitles | السبب الوحيد لوجودي هنا هو أنّنا على الأراضي الكندية، ونقضت محكمة الاستئناف أمركم القضائي بإبعادي من هنا. |
Quando a vida está difícil, a vossa resposta ao "stress" quer que vocês estejam rodeados por pessoas que se preocupam com vocês. | TED | وعندما تصعب الحياة، تريد استجابتكم للضغط أن تكونوا محاطين بأشخاص يهمهم أمركم. |
Eu Ordeno-vos... Que aproveitem o jogo Exército x Marinha de 1991. | Open Subtitles | ...بموجب هذا فأنني أمركم بأن تستمتعوا بمباراة عام 1991 لكرة القدم بين الجيش والبحرية |
Ordeno-vos, que voltem para trás! Para trás! | Open Subtitles | أنا أمركم أن تعودوا عوووودا |
Basicamente, se se agredirem agora, diante destas testemunhas, com a Polícia ali fora, estão tramados! | Open Subtitles | سأضع الأمر ببساطة، لو قمتما بتقطيع أوصال بعضكما الآن أمام هؤلاء الشهود، وبوجود الشرطة خارجاً -سينتهي أمركم |
Quem mandou matar estes dois gajos? | Open Subtitles | من أمركم بقتل هذين؟ |
Quem vos mandou disparar! | Open Subtitles | مَن أمركم أن تطلقوا! |
Não quero saber de vocês, do vosso grupo ou da vossa familiazinha. | Open Subtitles | لا يهمني أمركم أو فريقكم أو عائلتكم الصغيرة |
Hoje em dia, espreitamos por baixo da vossa saia, e vemos o que têm. | Open Subtitles | اليوم سنفتّش في أمركم وسنرى ماذا لديكم. |
É a nova estagiária? - Ela é toda vossa, rapazes. | Open Subtitles | إنّها طوع أمركم يارفاق. |
Falai, Ordeno-vos. | Open Subtitles | .تكلموا، أنا أمركم |
Ordeno-vos que se rendam, em nome de Sua Majestade! | Open Subtitles | أمركم بالاستسلام بأسم جلالتك |
Ordeno-vos! | Open Subtitles | أنا أمركم |
Então estão todos tramados. | Open Subtitles | انتهى أمركم إذاً. |