ويكيبيديا

    "أمر شائع" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • é comum
        
    • é vulgar
        
    • são comuns
        
    • muito comum
        
    • bastante comum
        
    • uma coisa comum
        
    Bajular os comandantes da força aérea é comum no nosso ramo. Open Subtitles عشاء وارضاء موظف كبير بالقوات الجوية أمر شائع في عملنا
    Por investigações que fiz e conversas que tive, pude dar-me conta de que, apesar de todo o empenho, essa estagnação é comum. TED إن الجمود بالرغم من العمل الجاد، تبين أنه أمر شائع للغاية.
    O bloqueio é vulgar no desporto em que o desempenho ocorre frequentemente sob grande pressão e depende de momentos cruciais. TED الاختناق أمر شائع في الرياضة، حيث يتم الانجاز عادةً تحت الضغظ الشديد ويعتمد على لحظات مهمة.
    Dificuldades sexuais são comuns entre recém-casados. Open Subtitles صعوبة الجنس بين أشخاص حديثي الزواج أمر شائع
    Uma sala de aula com um tempo de repercussão de 1,2 segundos, que é muito comum, soa assim. TED وفي فصل ذي زمن ارتدادي من 1.2 ثانية، وهو أمر شائع جداً، وهذا ما يُسمع.
    Na Bretanha, dois homens vivendo juntos é bastante comum. Open Subtitles في بريطانيا, رجلين يقيمان معاً أمر شائع جداً
    Isto é uma coisa comum a todas as nossas grandes cidades. TED وهذا أمر شائع في جميع مدننا الكبرى.
    é comum fazerem isso e deixarem uma nota. Open Subtitles شخص في مكانه لن يترك ملاحظة إنه أمر شائع
    Que é comum naquela região, assim como maldições escritas em sepulturas. Open Subtitles وهو أمر شائع في تلك المنطقة وكذلك اللعنات المكتوبة فوق مواقع المقابر
    é comum acontecer, uma pausa na vida sexual - depois de um bebe. Open Subtitles حسناً، أتعرف، إنّه أمر شائع مُعاناة ركود في النشاط الجنسي بعد إنجاب طفلة.
    Entendo. Sabes, isso é comum. Open Subtitles أتفهم ذلك ، حسناً ، هذا أمر شائع للغاية لعلمك
    é comum haver penas inovadoras. Open Subtitles إختراع القوانين أمر شائع هذه الأيام
    Eileen, o que está a descrever é comum entre pessoas que tiveram essas experiências, como você. Open Subtitles (إلين)، ما تصفينه، لهو أمر شائع بين المتعرّضين لتلك التجربة مثلكم
    Esta metamorfose de temas naturais numa geometria abstrata é vulgar na obra de Georgia O'Keeffe, a revolucionária pintora e escultora americana. TED هذا التحول من المواد الطبيعية إلى الهندسة المجردة أمر شائع في عمل جورجيا أوكيف - الرسامة والنحاتة الأمريكية الثائرة.
    Isso é vulgar. Open Subtitles هذا أمر شائع.
    Nesse sentido, a sensação de perda se amplificam e podem parecer insuportáveis. Nessa fase, o sentimento de baixa auto estima e desesperança são comuns. Open Subtitles في هذه المرحلة الاحساس بالخسارة العاطفية يزداد ولا يحتمل في هذا المرحلة،قلة الشغور بتقدير الذات واليأس أمر شائع
    Divergências entre produtores e pesquisadores são comuns. Open Subtitles حسناً، الخلافات بين الباحثين وفريق المُنتجات أمر شائع.
    Danos nos dentes são comuns em caso de lutas. Open Subtitles ضرر الأسنان هو أمر شائع جدا في حالات الاعتداء
    É muito comum em todo o mundo, mas nós somos feitos para amar. TED إنه أمر شائع جداً في جميع أنحاء العالم ولكن خلقنا لنحب.
    É muito comum, podes ver no Google. Open Subtitles هذا أمر شائع , يمكنك التأكد من هذا عبر محرّك جوجل
    Acho que é muito comum pensar nas aspirações das pessoas. Open Subtitles أعتقد بأن هذا أمر شائع جداً لتتسائل عن طموحات الناس
    Na Bretanha, dois homens vivendo juntos é bastante comum. Open Subtitles في بريطانيا, رجلين يقيمان معاً أمر شائع جداً
    Na verdade é uma coisa comum. Open Subtitles إنه في الواقع أمر شائع جداً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد