- Olha para onde vais, imbecil! - "Eu vou a andar aqui!" | Open Subtitles | ـ أنظر إلى أين تذهب أيها الأخرق ـ أنا أمشي هنا |
Preciso de não ter de andar dois quarteirões para comprar um café. | Open Subtitles | أحتاج لفنجان قهوة من غير الضروري أن أمشي شارعين لأحصل عليها |
Tenho de andar com pézinhos leves ao lado da namorada. | Open Subtitles | عليّ أن أمشي على أطراف أصابعي حول عشيقته الجديدة |
Sabes, quando eu estava a caminhar no tapete vermelho, de repente percebi. | Open Subtitles | تعلم, عندما كنت أمشي على البساط الأحمر صدمني الأمر بشكل مفاجئ |
Por vezes, sinto quando caminho, mas tirando isso, está tudo normal. | Open Subtitles | أحيانأَ أشعر به وأنا أمشي عدى عن ذلك يعود لطبيعته |
Tive de fazer 24 km a pé até minha casa. | Open Subtitles | كان علي أن أمشي 15 ميلاً للعودة إلى منزلي |
Continuei a andar até começar a pensar como me doíam os pés mais do que pensava na Rebecca, acabei por sair da estrada. | Open Subtitles | وبقيت أمشي حتى بدءت افكر عن مدى السوء الذي شعرت به وانا افكر بربيكا وفضلت أمشي حتى المخرج الأخر على الطريق |
Não devo andar na Homicídios, a cheirar a perfume. | Open Subtitles | لاينبغي ان أمشي في مسرح جريمة ورائحتي كالإناث |
As luzes brilham e enganam os leões, que pensam que eu estou a andar à volta do estábulo, mas eu estava a dormir na minha cama. | TED | النور يومض ويخدع الأسود يظنونني أمشي حول الحظيرة لكني كنت نائما في سريري |
Estava a andar pelo mercado, um dia, com a minha mulher e alguém espetou-me uma gaiola na cara. | TED | كنت أمشي في محلّ من المحلات مع زوجتي في يوم ما عندما قام أحدهم بتوجيه قفص إلى وجهي |
A última coisa que me lembro é de estar a andar pela floresta e ouvir um barulho enorme. | Open Subtitles | الشيء الأخير الذي أتذكره أني كنت أمشي في الغابة وسمعت صوت عالي |
Com medo de andar na minha terra. - E a lei? | Open Subtitles | خائف من أن أمشي في أرضي - ماذا عن القانون؟ |
Por isso estou a andar pela cidade há cinco horas apenas para absorver a cidade. | Open Subtitles | فإذن كنت أمشي لمدة 5 ساعات فقط لكي أدخل المدينة |
Estava a caminhar, a apanhar um pouco de ar, e quando passei por aqui ouvi um tiro. | Open Subtitles | كنتُ أمشي قليلاً ، وأستنشق بعض الهواء وعندما إقتربتُ من هنا ، سمعتُ إطلاق النار |
Estou a caminhar ao lado de uma mulher, não viste? | Open Subtitles | أنا أمشي مع امرأة لعينة ألا تستطيع رؤية ذلك؟ |
Sonhei como quando era uma menininha e imaginei-me a caminhar graciosamente, ajudando as pessoas no meu caminho e a esquiar de novo. | TED | كما كنت أحلم في الماضي وتخيلت نفسي أمشي بفخر أُساعد الآخرين خلال رحلتي وأتزلج من جديد. |
Apanhei um engarrafamento ali atrás e decidi vir a pé. | Open Subtitles | توقف المرور وعدنا هناك وإعتقدت أنة يجب أن أمشي |
Sinto que já não ando nestes corredores há 20 anos. | Open Subtitles | أشعر بأنني لم أمشي بهذه القاعات منذ عشرين سنة |
Estava a passar quando senti o cheiro de 11 ervas e especiarias... | Open Subtitles | كنت أمشي بالجوار عندما استنشقت 11 رائحة من الأعشاب و التوابل |
Andei até de bicicleta de dois lugares com os meus antigos amigos ciclistas, e estava a ir sozinho para o trabalho, andava pela cidade e apanhava o autocarro. | TED | لقد بدأت حتى ركوب دراجة متعددة الراكبين مع رفاقي القدامى راكبي الدراجات وكنت أتنقل الى مكان العمل على طريقتي، أمشي خلال المدينة و أركب الحافلة. |
Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte, eu não vou temer nenhum mal, porque... | Open Subtitles | نعم، وإن كنت أمشي من خلال وادي ظلال الموت لا أخاف أي شر .. منك أنت |
Se calhar foi alguma coisa que comi. Eu vou a pé. Vá andando. | Open Subtitles | من المحتمل أن آكل شيء سوف أمشي قليلا، أمضي |
Ainda que eu caminhe pelo vale da sombra da morte, não temerei mal nenhum, porque Tu estás comigo. | Open Subtitles | نعم، مع ذلك أمشي خلال الوادي ظل الموت أنا لن أخاف أي شر. لك فن معي. |
Era tão real, como estar a passear no espaço novamente, | Open Subtitles | كان ذلك حقيقاً كما لو كنت أمشي في الفضاء |
Fecho violentamente a porta atrás de mim, subo, passo por este sítio onde vejo um pêndulo a balançar. | TED | أغلق الباب خلفي، وأصعد، أمشي عبر المكان الذي يتحرك فيه بندول الساعة. |
Toda a vez que eu entro neste quarto, sou lembrado que no... 1º de Janeiro de 1863 | Open Subtitles | في كل مرة أمشي فيها في هذه الغرفة أتذكر.. 1863 في الأول من يناير عام. |