Pelo contrário, ela passou 10 anos a fazer 19 viagens, a libertar 300 pessoas, um grupo de pessoas de cada vez. | TED | عِوَضًا عن ذلك أمضت 10 سنوات في 19 رحلة، لتحرير 300 شخص، مجموعة واحدة من الأشخاص في كل مرة. |
passou a vida a investigar a actividade paranormal nesta zona. | Open Subtitles | أمضت حياتها بالبحث عنّ الأنشطة الغير طبيعية بهذهِ المنطقة. |
passou dois anos na prisão por se ter defendido. | Open Subtitles | أمضت عامين في حجز الأحداث لدفاعها عن نفهسا. |
passou pelo menos 72 horas em carros blindados e aviões particulares. | Open Subtitles | أمضت الحقيبة الثلاث أيام المنصرمة تحت حماية مشددة، وطائرات خاصة |
Trabalhava em casa como operadora de telemarketing, e passava muito tempo a navegar na net. | Open Subtitles | كانت تعمل من منزلها كمسوقة عبر الهاتف أمضت الكثير من الوقت بتصفح الإنترنت |
passou a reforma a levar refeições a doentes de cancro. | Open Subtitles | أمضت فترة تقاعدها في توزيع العشاء على مرضى السرطان. |
Ela passou muito tempo a investigar até encontrar o melhor centro oncológico do mundo para garantir o acompanhamento posterior. | TED | وبعدها أمضت الكثير من الوقت في البحث للعثور على أفضل مركز للسرطان في العالم لتحصل على الرعاية التابعة لها. |
Basicamente ele passou os últimos 8 meses, em águas irlandesas. | TED | وقد أمضت مُعظم وقتها ,الثمانية أشهر ألاَخيرة ,في المياه الايرلندية |
Anna passou os últimos 10 anos da sua longa vida a criar uma história, com 500 páginas, do reinado do seu pai, chamada "A Alexíada". | TED | أمضت العقد الأخير من عمرها الطويل إنشاء 500 صفحة تاريخ من عهد والدها وسمى اليكسياد. |
Estou tentando descobrir se Margaret Tattersall passou por um hospital recentemente? | Open Subtitles | أنا أحاول معرفة إذا مارغريت تاترسال أمضت أي وقت في المستشفى في الآونة الأخيرة؟ |
O que significa que o último Natal da vida dela, passou contigo. | Open Subtitles | مايعني أنها أمضت آخر عيد كريسماس لها معك |
passou anos a estudar os predadores africanos. | Open Subtitles | لقد أمضت سنين بدراسة الحيوانات المفترسة الإفريقية |
passou 6 anos numa prisão inglesa, por arrombamento e roubo. | Open Subtitles | لقد أمضت ستّ سنوات في سجن المملكة المتحدّة في الهروب والرجوع |
OK, ela passou a vida dela a agradar aos homens, só para ser traída por eles no final. | Open Subtitles | حسناً ، لقد أمضت حياتها في إرضاء الرجال كي تخان من قبلهم في النهاية |
Ou ela passou o verão inteiro numa quinta de silicone, ou foi comprar aquilo. | Open Subtitles | إنا أمضت الصيف برمته في مزرعة سيليكون وإما أشتري أدوات تبرجي من المتجر غير المناسب |
Ela passou um certo tempo com o pai, e ele não era um bom exemplo a seguir. | Open Subtitles | أمضت اقل فترة ممكنة مع والدي الذي كان بالضبط نموذجا عظيما من الذكور |
Então foi aqui que a Sarah Connor passou três anos da sua vida. | Open Subtitles | إذاً هنا حيث أمضت سارة 3 سنوات من حياتها |
Já passou muito tempo que não sabemos dela. | Open Subtitles | لقد أمضت وقت طويل بمفردها هناك وهذا شيئ يثير القلق |
É a mulher que passou incríveis anos a moer-me o juízo. | Open Subtitles | يصدف أنها المرأة التي أمضت السنوات تبرحني فيها ضرباً |
Ela passava boa parte do tempo noutro mundo, na verdade. | Open Subtitles | أمضت معظم وقتها في عالم آخر لاكون صادقة معك ماذا تقصدين؟ |
Marca cada paragem que ela fez e por quanto tempo ficou lá. | Open Subtitles | إنها تحصُل على كل وُقوف قامتْ به و كم من الوقت أمضت هناك. |
A NSA gastou três anos e uma quantidade exorbitante de dinheiro para te ajudar a atingir o teu potencial. | Open Subtitles | وكالة الأمن القومي أمضت ثلاث سنوات وعددٌ لايحصى من ملايين الدولارات لمساعدتك لوصول غايتك |