Ou está a encontrar contactos em locais fáceis de se misturar? | Open Subtitles | أم أنه يلتقي بمعارفه في أمكنة يسهل الاختلاط بالناس فيها؟ |
Porque organizamos as nossas escolas e os nossos locais de trabalho assim? | TED | لماذا نصمم مدارسنا و أمكنة عملنا على هذا النحو؟ |
Encontramos isto em locais onde se encontram as pessoas brilhantes. | TED | الآن نلاقي هذا في أمكنة حيث يظهر فيها أناس ناجحون وأذكياء حقاً. |
lugares em que pensamos como representações edénicas de uma natureza antes de termos estragado tudo. | TED | أمكنة نعتقد أنها تمثيلات الجنة للطبيعة قبل أن ندمر كل شيء. |
Toda a caminhada pela floresta e a ouvir barulhos vindos de lugares que, estás a ver... | Open Subtitles | كل المشي عبر الغابة وسماع كل تلك الأصوات تأتي من أمكنة ، تعلمون |
Observem que nestas comparações, as casas escolhidas são de sítios completamente distintos no mundo, | TED | ولاحظ كل هذه الفروق، اختيرت منازلهم وهم في مختلف أمكنة العالم تماما. |
Vamos ver muito bem nos sítios onde estão as marcas. | Open Subtitles | أترى، سنلقي نظرة ثاقبة على أمكنة تلك العلامات. |
Bancos mantêm backups em locais remotos. Não ia funcionar. | Open Subtitles | البنوك تبقي ملفات إحتياطية في أمكنة بعيدة، لذا ذلك لن يفلح. |
Eles têm -- isto é literalmente um feixe de luz à volta do mundo, e se o cabo se partir no Pacífico, voltam a enviá-lo pela outra direcção. E quando fizeram isso, começaram a procurar outros locais para ligar a seguir. | TED | لديهم حرفيا شعاع من الضوء حول العالم، وإذا انقطع كابل في المحيط الهادي، يعيد إرساله إلى الاتجاه الآخر. وبعد الانتهاء من هذا، بدؤوا في البحث عن أمكنة جديدة للربط. |
Ela não me reconheceria, quanto mais encontrar conforto em locais que ela conhece. | Open Subtitles | حتى أنّها لن تتعرف علي... ناهيك عن أن تجد الراحة في أمكنة تعرفها. |
Há datas e locais que não batem certo... | Open Subtitles | ثمّة تناقضات، تواريخ و أمكنة لا تتوافق |
Nada de nomes ou de locais. | Open Subtitles | لا أسماء ولا أمكنة |
nos locais de trabalho onde trabalham. | Open Subtitles | .. في أمكنة عمل حيث يعملن |
Porque as pessoas encontram-se noutros lugares, para além do bar. | Open Subtitles | لأن الناس يلتقون في أمكنة أخرى بجانب الحانة أجل، طبعاً |
O teu sócio é um homem que parece ser capaz de aparecer simultaneamente em lugares opostos da Terra, que controlo tens sobre ele? | Open Subtitles | شريك أعمالك يبدو أنه قادر على الظهور في أمكنة مختلفة على الأرض بشكل آني ما مقدار سيطرتك عليه ؟ |
Não, a menos que estejas em vários lugares ao mesmo tempo. | Open Subtitles | مستحيل ما لم تستطع التواجد في عدة أمكنة في وقتٍ واحد |
Já ouvi falar de lugares como este. Chamam-se árvores dos espíritos. | Open Subtitles | سمعتُ عن أمكنة كهذه، إنّهم يسمّونها شجر الأرواح. |
Já ouvi falar de lugares como este. Chamam-se árvores dos espíritos. | Open Subtitles | سمعتُ عن أمكنة كهذه، إنّهم يسمّونها شجر الأرواح. |
Ele vai precisar de um lugar para recuperar durante umas semanas, lugares perto para uma visita pós operatória. | Open Subtitles | على الأرجح سيحتاج مكانا للتعافي لبضعة أيام أمكنة قريبة كفاية لزياراته الخاصة |
Há montes de sítios para conhecer pessoas. - O "Sex Bureau". | Open Subtitles | ثمة أمكنة جيدة عديدة لمقابلة الناس. |
Quais eram os sítios favoritos para comprar? | Open Subtitles | نعم ما كانت أمكنة التسوق المفضلة لديها؟ |
Olhe, não quero ser indelicada, Sr. Hanks, e eu sei que... sítios como estes têm certos costumes e tudo, mas agradecia que não fizesse o que fez na última noite. | Open Subtitles | انظر ، لا أقصد أن أكون وقحة (سّيد (هانكس وأعرف أن أمكنة مثل هذه |