Quero dizer, não é complicado para quem estudou, ou se as vossas mães largaram a pinga um minuto durante a gravidez. | Open Subtitles | لن يكون معقدا لو درستم في لجامعة أو لا أدري ، أمهاتكم توقفن عن الشّرب لدقيقة حينما كنا حُبلياتٍ |
Somos as vossas mães e irmãos e irmãs e filhos. | TED | نحن أمهاتكم و إخوتكم و أخواتكم و أبنائكم. |
Eu recebi-vos quando as vossas mães inúteis vos descartaram... e este é o agradecimento que me dão? | Open Subtitles | أخذتكم عندما رمت بكم أمهاتكم بعيدا وهذا هو الشكر الذي أحصل عليه؟ |
Façam com que as suas mães se sintam orgulhosas. | Open Subtitles | فلتجعلوا أمهاتكم يفخرن بكم المترجم: تعبير دارج عند الأمريكان يعني الإستماتة في العمل |
Para vós, vossos irmãos, irmãs e mães. | Open Subtitles | مسؤوليتكم و أخواتكم و أمهاتكم |
Amanhã às 8:00 em ponto. Quero que conheçam esta planta melhor do que a cara da vossa mãe. | Open Subtitles | غداً في تمام الساعة الثامنة، أريد أن يعرف جميعكم مخطط الطابق هذا أفضل من وجوه أمهاتكم. |
Pequenos jacarés, não chamem as vossas mamãs. | Open Subtitles | أيتها التماسيح الصغيرة لا تنادون على أمهاتكم |
as vossas mães, irmãs, filhas, as melhores amigas, as colegas. | Open Subtitles | أمهاتكم, أخواتكم, بناتكم، صديقاتكم المقرّبات, وزميلاتكم. |
Eu casei com as vossas mães consecutivamente, não simultaneamente, o que faz de ti e da Helen primas direitas e meias-irmãs. | Open Subtitles | لا، أنا تزوجت أمهاتكم على التوالي .وليس في وقت واحد "مما يجعلكِ أنتي و"هيلين بنات خال وأخوات من الأب |
Os homens dele querem lançar ataques que vão matar muita gente, ou seja, as vossas mães, as vossas irmãs e os vossos filhos. | Open Subtitles | يحاولون إطلاق بعض الهجمات سوف تقتل العديل من الناس وكذلك أمهاتكم إخوتكم أبنائكم كل هذا |
Juro por tudo que as vossas mães vão chorar depois de verem o que vou fazer convosco! | Open Subtitles | أقسم بكل شيء مقدّس ! بأن أمهاتكم سيبكين حينما يرين ما سأفعله بكم |
as vossas mães deviam de vos ensinar... boas maneiras. | Open Subtitles | لم تعلمكم أمهاتكم التهذب فى الحديث |
Vão, antes que eu foda as vossas mães à vossa frente. | Open Subtitles | إذهبا، قبل أن أضاجع أمهاتكم أمامكم |
- Cadetes, amam as vossas mães? | Open Subtitles | يا طلاب, كلكم تحبون أمهاتكم, صحيح؟ |
as vossas mães chorariam! | Open Subtitles | أمهاتكم سوف تبكي. |
Mas as vossas mães estavam. | Open Subtitles | ولكن كانت أمهاتكم. |
Muito bem, seus bebés, vamos esclarecer uma coisa, as vossas mães não estão aqui para vos ajudar. | Open Subtitles | حسناً أيتها الديدان مصاصة-الإبهام... لنوضحأمراًواحداً: لن تجدوا أمهاتكم لمساعدتكم |
as vossas mães não vos avisou para não vir à noite para o Central Park? | Open Subtitles | ألم تحذركم أمهاتكم عن عدم الدخول إلى ( سنترال بارك ) ليلاً |
as vossas mães iriam derramar lagrimas. | Open Subtitles | أمهاتكم سوف يبكن. |
E se estiverem mortos, devo carregá-los de volta para enviá-los de volta para suas mães em uma caixa de madeira. | Open Subtitles | و ان كنتم ميتين فعلي أن أحملكم الى هنا لكي أتمكن من شحنكم بالبريد الى أمهاتكم |
Meninos, perto de suas mães. | Open Subtitles | يا أطفال ، ابقوا قريبين من أمهاتكم |
Vão ter com as irmãs e mães. | Open Subtitles | سوف أنادي أمهاتكم! |
À medida que ouvem, podem sentir uma sensação de tranquilidade profunda, como se voltassem para o ventre da vossa mãe. | Open Subtitles | سيشعركم ما تستمعون له بطمأنينة تامة، تشبه حالة رحم أمهاتكم. |
As vossas mamãs não vêm limpar-vos os rabos. | Open Subtitles | لن تكون أمهاتكم هنا لتمسح خلفكم |