A minha Querida mãe estava no jardim, ocupada a trabalhar a terra. Sentei-me ao lado dela, a brincar com bolos de lama no canteiro das flores. | TED | أمي العزيزة كانت في الحديقة منشغلة بتفتيت التربة، وجلست بجانبها، ألعب بالطين على سرير من الأزهار. |
Minha Querida mãe, meu querido irmão, senhores e senhoras da corte. | Open Subtitles | أمي العزيزة, أخي العزيز سيداتي سادتي في هذه القاعة |
Querida mãe, os homens aprendem muito depressa mais até do que as tropas brancas, parece-me. | Open Subtitles | أمي العزيزة الرجال يتعلمون بسرعة كبيرة أكثر من الفرق البيضاء هذا ما أظنه |
Querida mamãe, cheguei a New York. | Open Subtitles | أمي العزيزة.. وصلت الى نيويورك |
Da próxima vez que me presenteares com uma das tuas vadias, Mãe querida, eu te esmagarei como um inseto! | Open Subtitles | المرة القادمة عندما تقدمي لي واحدة من ساقطاتك, يا أمي العزيزة سأسحقك كالحشرة |
Eu adoro-te, QUERIDA MAMÃ! | Open Subtitles | أنا أحبك يا أمي العزيزة |
Mas já passa da nossa hora de dormir. Não é, mamã querida? | Open Subtitles | في الواقع الوقت مرّ بسرعه على أن أنام أليس كذلك يا أمي العزيزة ؟ |
Querida velha, Buenos Aires ficou para trás... atrás de mim ficou também a vida de cão a faculdade, os exames e as dissertações sonolentas | Open Subtitles | أمي العزيزة... بوينسآيرسخلفنا ورائنا أيضاً حياتنا البائسه |
Querida mãe, hoje recebemos notícias da derrota em Fredericksburg. | Open Subtitles | أمي العزيزة.. وصلت اليوم أخبار عن الهزيمة في فريدريكسبرج |
"Querida mãe, deixei a casa do Mike com amor e gratidão e estou agora a viver com o Benny e a Joon Pearl, dois dedicados amigos." | Open Subtitles | أمي العزيزة . لقد تركت مايك مع حبي وأمتناني وأنا الان أعيش مع بيني وجوون بيرل , وهما صديقين جديدين رائعين ومخلصين |
Adeus, Querida mãe. | Open Subtitles | ولكن هيـا ، إلى إنجلترا وداعا يا أمي العزيزة |
Querida mãe, se estiveres a ler isto, é bem possível que eu esteja morto. | Open Subtitles | أمي العزيزة, إذا ماكنت تقرئين هذة من المحتمل أن أكون ميتا |
Querida mãe, já sinto a tua falta. Prometo ser melhor na escola. | Open Subtitles | أمي العزيزة أشتقت لكِ بالفعل, أعدك إني أحاول أن أحصل على أفضل الدرجات. |
Se eu pudesse apenas fazer o que ele fez, Querida mãe, e fazer um salto de fé. | Open Subtitles | إن يمكنكِ فعل ما فعلتيه، يا أمي العزيزة وقمتِ ببعض الاعتقاد |
"Querida mãe que adorava caminhar nesta sala. | Open Subtitles | أمي العزيزة كانت تحب المشي في هذه الغرفة. |
"Querida mãe, desculpa se o que viste no meu diário | Open Subtitles | "أمي العزيزة .. أنا آسفة عن ماقرأتيه في مذكرتي" |
Porque, meu querido, quando a minha Querida mãe souber vai divorciar-se de si... e estrangular-me. | Open Subtitles | لأن يا عزيزي عندما ...تكتشف أمي العزيزة الأمر ستطلقك... .و ستقوم بخنقي |
Querida mamãe... obrigado por mais um empréstimo. | Open Subtitles | أمي العزيزة.. شكرا على قرض أخر |
Já li tantas vezes isso, "Querida mamãe, eu apanhei novamente e vi um fantasma. | Open Subtitles | لقد قرأتها مراراً عديدة "أمي العزيزة لقد ضربت و قد رأيت شبحاً" |
"Querida mamãe, você não entende o que estou passando." | Open Subtitles | "أمي العزيزة, أنتِ لا تفهمين ما أمر به" |
Então, Mãe querida é na realidade... A Mãe querida? | Open Subtitles | لذا ، أمي العزيزة هي ، أمي العزيزة |
Olá, QUERIDA MAMÃ. | Open Subtitles | -مرحباً, أمي العزيزة |
Mas já passa da nossa hora de dormir. Não é, mamã querida? | Open Subtitles | في الواقع الوقت مرّ بسرعه على أن أنام أليس كذلك يا أمي العزيزة ؟ |
Querida velha... o que se perde ao cruzar-se uma fronteira. | Open Subtitles | أمي العزيزة... ماالذيأفقدهكلما عبرناحدودا ؟ |