| Pessoas como o Ajay, que lutam pelo seu país, importam-se... para que Pessoas como tu possam dormir tranquilas. | Open Subtitles | ناس مثل أجاى يحاربون لأجل بلدهم يهتمون. حتى يتمكن أناس مثلكم من النوم آمنين |
| Pessoas como tu têm que ser chocadas para ver. | Open Subtitles | أناس مثلكم يجب أن يصدموا لمجرّد الرؤية |
| Pessoas como tu não me vêem. | Open Subtitles | أناس مثلكم لا يروني |
| Trazê-los para um sítio como este, onde podem interagir com pessoas como vocês, é capaz de impedir que alguns deles façam essa escolha infeliz. | Open Subtitles | .. فإحضارهم إلى مكان كهذا .. حيث يمكنهم التعامل مع أناس مثلكم هذا من شأنه أن يمنع بعضهم من اتخاذ ذلك القرار السئ |
| "Como não havemos de ter êxito, "quando pessoas como vocês, do outro lado do mundo, "vêm aqui para nos apoiar?" | TED | كيف لنا ألا ننجح." حينما يأتي أناس مثلكم من الجهة الأخرى من العالم إلى هنا لتقفوا بجانبنا؟" |
| É tão bom conhecer pessoas como vocês. | Open Subtitles | عافاكِ، يطيب لي معرفة أناس مثلكم. |
| pessoas como vocês. | Open Subtitles | أناس مثلكم |