Olhem, pessoalmente não me interessa qual é a vossa relação. | Open Subtitles | اسمعا, أنا شخصياً لا أبالي بما هي ماهية علاقتكما. |
Mas, pessoalmente, não sinto necessidade de um delegado júnior se nomear meu porta-voz. | Open Subtitles | , لكن أنا شخصياً لا أشعر بالحاجة لأن أعين متحدث رسمي عنى |
Pessoalmente... não acredito na pena capital. | Open Subtitles | أنا شخصياً .. لا أؤيد عقوبة الإعدام |
pessoalmente não sou um tipo muito dado a terapia. | Open Subtitles | أنا شخصياً لا أحبذ اللجوء لأطباء نفسيين |
E pessoalmente não acredito que ele seja culpado, mas preciso fazer-lhe umas perguntas para esclarecer... | Open Subtitles | و أنا شخصياً لا أصدق إنه مذنب بكل ذلك، لكني أريد أن اسألك بعض الاسئلة وحسب, لتوضيح... |
Pessoalmente, não gosto disso, mas ele odeia. | Open Subtitles | أنا شخصياً لا أحب ذلك، ولكنه يكرهه حقاً |
Pessoalmente, não me lembro do que fiz. | Open Subtitles | أنا شخصياً لا أتذكر ما الذي فعلته |
Pessoalmente, não vejo qual é a diferença. | Open Subtitles | أنا شخصياً لا أرى الفرق |
Eu, pessoalmente, não acho justo que a experiência deles seja desfigurada pela visão de um tipo com um tornozelo inchado, aqui sentado a comer um hambúrguer de 20 dólares sozinho. | Open Subtitles | أنا شخصياً لا أعتقد أنه من العدل أن تكون تجربتهم معيوبة بمنظر رجل أعرج يجلس هنا .يتناول شطيرة لحم بسعر 20$ لوحده الأمر غير صائب |
- pessoalmente não me lembro. | Open Subtitles | - أنا شخصياً لا أَتذكّرَ. |