Mas se a matou, de certeza que teve os seus motivos. | Open Subtitles | ولكن إذا كنت قد قتلتها أنا متأكدة بأنك تملك سبباً |
E de certeza que serão todos lindos. Claro, sem dúvida... | Open Subtitles | أنا متأكدة بأنك سيكون لديك أولاد رائعين نعم ،أنا متأكد،أنا متأكد |
Com certeza que ficas bem, querida. | Open Subtitles | أنت تقومين بأعمالك اليومية أنا متأكدة بأنك ستكونين بخير يا عزيزتي |
Sim, tenho a certeza que ia gostar de deixar, essas miúdas muito soltas. | Open Subtitles | أجل، أنا متأكدة بأنك أردت من كل الفتيات التي أخذت صورهن ان يسترخين. |
Tenho a certeza que ficarás feliz por saber que não é venenosa. | Open Subtitles | ديـــــــــــــــــار أنا متأكدة بأنك ستفرح عندما تعلم بأنها ليست سامة |
Tenho certeza que fez tudo o que podia, senhor, mas parece que ele teve uma grande hemorragia cerebral. | Open Subtitles | أنا متأكدة بأنك فعلت كل ما بوسعك يا سيدي ولكن يبدو أنه عانى من نزيف شديد بالمخ |
De certeza que foste um bom filho. | Open Subtitles | أنا متأكدة بأنك كنت ابناً رائعاً |
Vamos. Tenho a certeza que se lembra do David, o meu marido. | Open Subtitles | أنا متأكدة بأنك تتذكر زوجي ديفيد |
- Não. De certeza que se protegeram | Open Subtitles | كلا, أنا متأكدة بأنك غطيت نفسك جيداً |
De certeza que tem razão, Sr. Padre. | Open Subtitles | نعم ، أيها الأب أنا متأكدة بأنك محقاً |
Bem, tenho a certeza que não vais recuperar o teu cachimbo. | Open Subtitles | أنا متأكدة بأنك لم تجلد. |
Tenho certeza que está. | Open Subtitles | أنا متأكدة بأنك كذلك |
Com certeza que compreende, Sr. Hong. | Open Subtitles | أنا متأكدة بأنك تتفهم ذلك يا سيّد (هونق) |
Tenho a certeza que não. | Open Subtitles | أنا متأكدة بأنك لم تفعلي. |
Tenho a certeza que viste as notícias. | Open Subtitles | - أنا متأكدة بأنك قد تابعت الأخبار |