ويكيبيديا

    "أنظر أعرف" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Sei
        
    Sei que não é da minha conta, que trabalho para você há 3 semanas. Open Subtitles اوز أنظر أعرف ان هذا ليس من شأنى اعرف اننى اعمل لديك منذ ثلاثة اسابيع
    Olhe, Sei que o meu pai não falará porque tem medo que algo me aconteça se o fizer. Open Subtitles أنظر,أعرف أن أبى لن يتكلم لأنه خائف من الذى سيحدث لى اذا تحدث.
    Sei que estás nervoso, mas as coisas vão melhorar. Open Subtitles أنظر , أعرف بأنك متوتر , جميعنا كذلك الأمور علي وشك التحسن
    Olhe, já Sei que não vou muito bem e para usar uma expressão corriqueira farei o que for preciso para passar. Open Subtitles أنظر أعرف أنني لا أحسن التصرف جيدا وكي لا أحس باليأس سأقوم بأي شيء من أجل أن أنجح
    - Olha, Sei quando não sou desejado. - Mas não sais de nossa casa. Open Subtitles . أنظر , أعرف عندما لا أريد شيئاً . ورغم ذلك أنت دائماً فى منزلنا
    Olha, eu Sei que tu estás com raiva de mim, mas eu não vi o que tu viste. Open Subtitles أنظر. أعرف أنك غاضب منى لكنى لم أرى ما رأيته
    Sei que custa a acreditar, especialmente sendo um bocado burra. Open Subtitles أنظر, أعرف من الصعب عليك أن تصدق, يارجل0000 خصوصا بأعتبار أن أختك غبية إلى درجة كبيرة
    Eu Sei que é difícil perceber, mas juro-te que é mesmo verdade! Open Subtitles أنظر , أعرف أننا مررنا بالكثير لكن هذا حقيقي , أقسم لك
    Eu Sei que não é fácil, comigo aqui. Open Subtitles , أنظر أعرف أن الأمور ليست سهلة بوجودي هنا
    Sei que estás zangado, mas eu sabia que ela contigo estava bem. Open Subtitles لا, أنظر أعرف أنك غاضب لكن أعرف أنها بأمان معك؟
    Olha, Sei que não tenho nada a ver com isso, mas pergunto-me se vocês os dois alguma vez... Open Subtitles أنظر , أعرف أن هذا ليس من شانى. ولكن ,أنا تسألت اذا كأن بينكما شئ فى وقت سابق
    Eu Sei que estou em minoria aqui, mas eu realmente acredito em Deus. Open Subtitles أنظر, أعرف بأنني قاصرة هنا لكنني أؤمن بالإله بالواقع
    Ouve, Sei que estás preocupado com a Comissão de Valores e aquela merda toda, mas eles que se fodam. Open Subtitles أنظر , أعرف أنك قلق بشأن مصلحة الضرائب وكل تلك الهراءات لكن تباً لهم
    Olhe, Sei que se sente mal pelo que aconteceu mas só queria dizer... Open Subtitles أنظر , أعرف إنك تشعر بشكل سيئاً حول الذي حدث وأنا فقط أردت القول...
    Olha, Sei que truques legais e acordos financeiros... não são tão heróicos para ti como salvar donzelas de enormes trolls... mas eu gosto do que fazemos. Open Subtitles أنظر, أعرف أن الاعمال القانونية ... والصفقات ... ليست بطولية كأنقاذ فتاة من رسائل المضايقة لكنني أحب ما نفعل
    Olha, Sei que isto pode ser perigoso. Open Subtitles أنظر , أعرف أن هذا ..قد يبدوا خطراً ..
    Ouça, Sei que vão rolar cabeças, à conta disto. Open Subtitles أنظر,أعرف أن الرؤساء سيغضبوا لهذا
    Olha, Sei que o pai quase não tem lugar na lista... no que toca a fidelidade mas acho que não devíamos tirar conclusões... Open Subtitles أنظر , أعرف أن أبي لديه تاريخأقلمن الجيدفي... الولاء , لكن أعتقد أننا لا يجب أننصلإلىإستنتاجات...
    Olha, Sei que fui uma puta escrota aquele dia e peço desculpas... não queria dizer aquelas coisas, me desculpe... Open Subtitles أنظر أعرف بأني كنت عاهرة بذلك اليوم وأنا أعتذر... لم أقصد تلك الأشياء آسفه...
    Olhem, eu Sei que não sou sócio da clínica. Open Subtitles أنظر,أعرف أني لست شريك في هذه المؤسسه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد