Podíamos ter sido nós próprios sem os nossos prazeres, mas não sem as desgraças que nos levam à procura de um sentido. | TED | كان بالإمكان أن نكون أنفسنا من غير مسرات و لكن ليس من غير الإخفاقات و التي تدفعنا للبحث عن المعنى. |
Como podemos usar a nossa sabedoria para nos protegermos de perigos externos e depois protegermo-nos de nós próprios? | TED | كيف نستعمل معرفتنا لحماية أنفسنا من الأخطار الخارجية ومن ثم حماية أنفسنا من أنفسنا؟ |
Somos diferentes das árvores, e elas podem-nos ensinar qualquer coisa sobre nós próprios nas diferenças que temos. | TED | لكننا مختلفون عن الأشجار، ويمكنهم أيضا أن يعلموننا شيئا حول أنفسنا من خلال الاختلافات التي لدينا. |
Mas as nossas mentes ainda estão hipnotizadas por elas. Temos de nos desenredar, de nos libertar de algumas delas. | TED | ولكن عقولنا ما زالت منومة مغناطيسيا بهذه الأفكار. ويجب علينا أن نحرر أنفسنا من بعض هذه الأفكار. |
Perguntamo-nos 'Quem sou eu para ser brilhante, lindo, talentoso e fabuloso? | Open Subtitles | نحن نسأل أنفسنا من أنا لأكون عبقريا, رائعا, موهوب ورائع؟ |
Sabíamos que tínhamos de nos espalhar para passar a nossa mensagem | Open Subtitles | علمنا أنه علينا أن ننشر أنفسنا من أجل إيصال رسالتنا. |
Ordena-nos padres e nós próprios levaremos as drogas. | Open Subtitles | إجعلنا قساوسة و سنقوم بتطهير أنفسنا من المخدرات |
Vamos negar a nós próprios a noite mais safada de todo o ano por causa do medo? | Open Subtitles | هل سنحرم أنفسنا من أكثر الليالي فسوقاً طوال العام بسبب الخوف ؟ |
É raptar-nos a nós próprios ainda bebés. Assim removemo-nos das nossas futuras linhas temporais. Isso é brilhante. | Open Subtitles | هي اختطافنا ونحن حديثي الولادة هكذا نزيل أنفسنا من مسارات زمن مستقبلنا |
Estamos a tentar fazer parte desta aldeia global, mas ao mesmo tempo estamos a rever-nos a nós próprios através das nossas instituições culturais e desenvolvimento cultural. | TED | نحن نحاول أن نكون جزءا من هذه القرية العالمية، ولكن في الوقت نفسه نحن نراجع أنفسنا من خلال مؤسساتنا الثقافية والتنمية الثقافية. |
Porque se nos salvarmos a nós próprios, quem é que vai salvar todos os outros? | Open Subtitles | -لم لا؟ - لأن لو أننا أنقذنا أنفسنا , من سينقذ الباقين؟ |
Devemos colocar de parte todos os nossos desejos mundanos. | Open Subtitles | علينا جميعًا أن نطلّق أنفسنا من شهواتنا الدنيويّة |
General, o que é que estamos a fazer para nos proteger? | Open Subtitles | حسناً أيّها اللواء، ما الذي نفعله لحماية أنفسنا من هذا؟ |
Não, para nos defendermos do que está lá fora. | Open Subtitles | لا، لندافع عن أنفسنا من أيًا كان بالخارج |