ويكيبيديا

    "أنفسهم في" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • se
        
    Eles não se lembram de se colocarem em estase. Open Subtitles لا يذكرون أنهم وضعوا أنفسهم في حالة ركود
    Além disso, parece que esta não é a primeira vez que pessoas se começaram a matar neste prédio... 1929... Open Subtitles بالإضافة إلى ذلك ، تبين بأن هذه ليست المرة الأولى التي بدأ الناس بقتل أنفسهم في المبنى
    Isso é ótimo. Eu confio neles, porque eles se tornaram vulneráveis a mim. TED هذا رائع. أنا أثق بهم لأنّهم وضعوا أنفسهم في حالة ضعف أمامي.
    Estes altruístas não se consideram o centro de nada, como melhores ou inerentemente mais importantes que ninguém. TED لا يرى هؤلاء الإيثاريين أنفسهم في الواقع كمركز لأي شيء. كأفضل أو أكثر أهمية بشكل متأصل عن أي شخص آخر.
    Há pessoas nos EUA que, neste momento, estão confusas a tentar perceber se os bloguistas são, ou não, jornalistas. TED هناك أناس في أمريكا الآن يربطون أنفسهم في عقد ، يحاولون معرفة سواء كان المدونون صحفيون أم لا.
    Mas pior, eles nem sequer se apercebem disso. TED لكن الأسوأ، أنهم هم أنفسهم في الغالب لا يعرفـون.
    Acha que se dariam tanto trabalho, para nos deixarem sair? Open Subtitles هل تظن إنهم سيوقعوا أنفسهم في مخاطرة إحتمال خروج أحدنا؟
    Quando o fumo se dispersa, Bly e Tanto estão em 2º e 3º lugar atrás de Beau Brandenburg. Open Subtitles بــلاي و تانتــو يجدوا أنفسهم .. في المركز الثاني و الثالث خلف بـو براندنبــرج ..
    À medida que o "coelho" se desloca, os membros da equipa passam para o lugar de "olho", para que o "coelho" não note que está a ser seguido. Open Subtitles عندما يسافر الأرنب أعضاء الفريق سيغيرون أنفسهم في موقع العين لكي لا يدرك الارنب بأنّه مراقب
    Claro, nao estou à espera que eles se incriminem com os seus próprios relatórios. Open Subtitles بالتأكيد من الصعب أن اتوقع أن يجرموا أنفسهم في تقاريرهم
    Para além dos humanos, os gorilas são os únicos... que se reconhecem ao espelho. Open Subtitles القرود المخلوقاتَ الأخرى الوحيدةَ إضافةً إلى بشرَ مَنْ يَسْتَطيع معْرِفة أنفسهم في المرآةِ.
    que se expõem ao perigo por seu país. Open Subtitles من يضعون أنفسهم في طريق الأذى من أجل بلادهم
    Bem, se eles vão-se explodir a eles próprios no sitio errado, tu é que tens de ter a certeza que vocês explodem no sítio certo. Open Subtitles حسناً , إذا كانوا ينوون تفجير أنفسهم في المكان الخطأ فيجب أن أن تحرص على أن يفجروا انفسهم في المكان الصحيح
    Não. Sabe se terão evacuado fora da propriedade? Open Subtitles هل كان لديهم مناسبة ليخففوا عن أنفسهم في أي مكان آخر ؟
    E isso é apenas a forma como eles se expressam na Índia. Open Subtitles و هذا فقط كيف التعبير عن أنفسهم في الهند.
    se fossem espertos, não iam encontrar-se na prisão em primeiro lugar. Open Subtitles لكن إنْ كانوا أذكياء، لما وجدوا أنفسهم في السّجن بالمقام الأول
    Assim que alguém se imagina na Sala Oval, não há retorno. Open Subtitles بمجرد أن يتخيل الناس أنفسهم في المكتب، فلا يوجد هناك تراجع
    Mandados para lá ao fim de quatro semanas para se fazerem explodir como mártires. Open Subtitles أُرسلوا بعد أربعة أسابيع ليفجروا أنفسهم في عمليات استشهادية
    Vê como veem às centenas de milhares para se manterem na graça de Deus. Open Subtitles اترى كيف يأتون بمئات الآلاف للحفاظ على أنفسهم في صالح الله
    Só quis dizer que eles se colocam numa posição, muitas vezes, antes de terem em conta todas as opções. Open Subtitles قصدت فقط أنهم يضعون أنفسهم في موقف غالباً قبل التفكير في كل الإحتمالات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد