Eles não se lembram de se colocarem em estase. | Open Subtitles | لا يذكرون أنهم وضعوا أنفسهم في حالة ركود |
Além disso, parece que esta não é a primeira vez que pessoas se começaram a matar neste prédio... 1929... | Open Subtitles | بالإضافة إلى ذلك ، تبين بأن هذه ليست المرة الأولى التي بدأ الناس بقتل أنفسهم في المبنى |
Isso é ótimo. Eu confio neles, porque eles se tornaram vulneráveis a mim. | TED | هذا رائع. أنا أثق بهم لأنّهم وضعوا أنفسهم في حالة ضعف أمامي. |
Estes altruístas não se consideram o centro de nada, como melhores ou inerentemente mais importantes que ninguém. | TED | لا يرى هؤلاء الإيثاريين أنفسهم في الواقع كمركز لأي شيء. كأفضل أو أكثر أهمية بشكل متأصل عن أي شخص آخر. |
Há pessoas nos EUA que, neste momento, estão confusas a tentar perceber se os bloguistas são, ou não, jornalistas. | TED | هناك أناس في أمريكا الآن يربطون أنفسهم في عقد ، يحاولون معرفة سواء كان المدونون صحفيون أم لا. |
Mas pior, eles nem sequer se apercebem disso. | TED | لكن الأسوأ، أنهم هم أنفسهم في الغالب لا يعرفـون. |
Acha que se dariam tanto trabalho, para nos deixarem sair? | Open Subtitles | هل تظن إنهم سيوقعوا أنفسهم في مخاطرة إحتمال خروج أحدنا؟ |
Quando o fumo se dispersa, Bly e Tanto estão em 2º e 3º lugar atrás de Beau Brandenburg. | Open Subtitles | بــلاي و تانتــو يجدوا أنفسهم .. في المركز الثاني و الثالث خلف بـو براندنبــرج .. |
À medida que o "coelho" se desloca, os membros da equipa passam para o lugar de "olho", para que o "coelho" não note que está a ser seguido. | Open Subtitles | عندما يسافر الأرنب أعضاء الفريق سيغيرون أنفسهم في موقع العين لكي لا يدرك الارنب بأنّه مراقب |
Claro, nao estou à espera que eles se incriminem com os seus próprios relatórios. | Open Subtitles | بالتأكيد من الصعب أن اتوقع أن يجرموا أنفسهم في تقاريرهم |
Para além dos humanos, os gorilas são os únicos... que se reconhecem ao espelho. | Open Subtitles | القرود المخلوقاتَ الأخرى الوحيدةَ إضافةً إلى بشرَ مَنْ يَسْتَطيع معْرِفة أنفسهم في المرآةِ. |
que se expõem ao perigo por seu país. | Open Subtitles | من يضعون أنفسهم في طريق الأذى من أجل بلادهم |
Bem, se eles vão-se explodir a eles próprios no sitio errado, tu é que tens de ter a certeza que vocês explodem no sítio certo. | Open Subtitles | حسناً , إذا كانوا ينوون تفجير أنفسهم في المكان الخطأ فيجب أن أن تحرص على أن يفجروا انفسهم في المكان الصحيح |
Não. Sabe se terão evacuado fora da propriedade? | Open Subtitles | هل كان لديهم مناسبة ليخففوا عن أنفسهم في أي مكان آخر ؟ |
E isso é apenas a forma como eles se expressam na Índia. | Open Subtitles | و هذا فقط كيف التعبير عن أنفسهم في الهند. |
se fossem espertos, não iam encontrar-se na prisão em primeiro lugar. | Open Subtitles | لكن إنْ كانوا أذكياء، لما وجدوا أنفسهم في السّجن بالمقام الأول |
Assim que alguém se imagina na Sala Oval, não há retorno. | Open Subtitles | بمجرد أن يتخيل الناس أنفسهم في المكتب، فلا يوجد هناك تراجع |
Mandados para lá ao fim de quatro semanas para se fazerem explodir como mártires. | Open Subtitles | أُرسلوا بعد أربعة أسابيع ليفجروا أنفسهم في عمليات استشهادية |
Vê como veem às centenas de milhares para se manterem na graça de Deus. | Open Subtitles | اترى كيف يأتون بمئات الآلاف للحفاظ على أنفسهم في صالح الله |
Só quis dizer que eles se colocam numa posição, muitas vezes, antes de terem em conta todas as opções. | Open Subtitles | قصدت فقط أنهم يضعون أنفسهم في موقف غالباً قبل التفكير في كل الإحتمالات |