Não podes mentir a uma Confessora, acho que sabes isso. | Open Subtitles | لا يُمكنكِ الكذب على مؤمنة أظن أنكِ تعلمين ذلك. |
- Eu sei que sabes. Estás aqui, näo estás? | Open Subtitles | أعلم أنكِ تعلمين مازلت بالجوار أليس كذلك؟ |
E acho que sabes que eu não te pedia uma coisa destas se não achasse que é extremamente sério. | Open Subtitles | وأظن أنكِ تعلمين الآن أني ما كنتُ لأطلب شيئاً كهذا منك لولا قناعتي بأنه خطير جداً |
Tenho certeza de que sabe disso das suas leituras de revistas. | Open Subtitles | أعتقد أنكِ تعلمين هذا من مجلة الطعام التي تقرأينها |
Acho que sabe, muito bem, quem tem o seu filho e porquê. | Open Subtitles | اعتقد أنكِ تعلمين تمامًا مَن يحتجز ابنك ولماذا |
Acho que sabes quão perigosas as consequências poderão ser, e acho que sabias isso antes de pegares na faca. | Open Subtitles | أعتقد أنكِ تعلمين مدى خطورة العواقب ستكون وأعتقد أنكِ تعلمين ذلك قبل سحبكِ لسكين |
Seja lá o que acontecer depois, quero que saibas que te amei. | Open Subtitles | مهما حدث بعد الآن أريد أن أتأكد أنكِ تعلمين... أنني أحببتكِ |
Não sei se tens conta da gravidade da situação. | Open Subtitles | لست متأكدًا أنكِ تعلمين خطورة الوضع. |
Contam-se muitas histórias por aí. Mas a verdade é muito mais, e acho que sabes disso. | Open Subtitles | ثمّة الكثير من الأقاويل هُناك ،لكن الحقيقة أكبر ،وأظن أنكِ تعلمين ذلك. |
Sei que sabes que fugi e que vou ter contigo, como sempre te prometi. | Open Subtitles | أعرف أنكِ تعلمين بخروجي، وأتمنى أن تعلمي أنني قادم لكِ |
Não sabes, então pára de dizeres que sabes. | Open Subtitles | أنتِ لا تعلمين, لذا توقفي عن قول أنكِ تعلمين |
Acho que sabes tão bem como eu que não haverá paz no teu coração como há hoje. | Open Subtitles | أعتقد أنكِ تعلمين , كما أعلم أنا أن لا يوجد ذرة سلام في قلبك , مثل اليوم. |
Disseste que sabes o que eu fiz com ela. Ela quem? | Open Subtitles | قلتِ لهم أنكِ تعلمين ما فعلته بها. |
Acho que sabes que o cepo encaixa. | Open Subtitles | حسناً أعتقد أنكِ تعلمين أن القضيب يناسب |
Certamente que sabe que impressões parciais foram encontradas na porta. | Open Subtitles | لذا من المؤكد أنكِ تعلمين عن البصمات التي وجدوها على الباب في تلك الليلة |
Sei que sabe o que se passa com quem toma muita insulina. | Open Subtitles | أنا واثق أنكِ تعلمين ما يحدث لشخص يتعاطى جرعة زائدة من الأنسيوليـن |
Como membro da comunidade de inteligência, sei que sabe o que tal dispositivo pode fazer. | Open Subtitles | كعضوة في منظمة مخابرات العمليات السوداء أعتقد أنكِ تعلمين ما الذي يمكن أن يفعله جهاز كهذا |
Para que eles vejam que tu sabes que eles lá estão e não tens medo. | Open Subtitles | حتى يعرفوا أنكِ تعلمين بوجودهم وأنكِ لستِ خائفه منهم |
Pensei que sabias mesmo para onde estávamos a ir. | Open Subtitles | . ظننت أنكِ تعلمين تحديداً أين نذهب |
Acredito que saibas o que isto significa para nós. | Open Subtitles | أعرف أنكِ تعلمين مالذي يعنيه هذا لنا |
Não sei se tens conta da gravidade da situação. | Open Subtitles | لست متأكدًا أنكِ تعلمين خطورة الوضع. |
De certo já sabe que estão a estabelecer disposições. | Open Subtitles | إني متيقن أنكِ تعلمين أنهم يسلمون السلطات |