O ponto fulcral do que eu disse aqui é que não devemos pensar na felicidade como um substituto para o bem-estar. | TED | إن خلاصة ما قلته هنا هو أننا لا ينبغي أن نفكر بالسعادة كبديل للرفاهية. |
Tem a certeza que não devemos trazê-los? | Open Subtitles | هل أنت متأكد من أننا لا ينبغي أن نجلبهم؟ |
De certeza que não devemos falar à Christine sobre o bebé? | Open Subtitles | لذلك، وأنت متأكد من أننا لا ينبغي أن أقول كريستين عن الطفل؟ |
Vêm, é por causa disto que não devemos ir para casa á noite. | Open Subtitles | انظر، هذا هو السبب في أننا لا ينبغي أن نذهب إلى المنزل في الليل |
Quer dizer, eu sei que não devemos elogiar alguém para isso, mas ... | Open Subtitles | يعني أنا أعرف أننا لا ينبغي أن نثني على شخص ما عن ذلك ، ولكن... |
as mulheres que queriam ter o direito de voto, usaram o conceito dos Pais Fundadores da semelhança anatómica ser mais importante do que as diferenças anatómicas e disseram, "O facto de termos útero e ovários não é significante o suficiente em termos de diferença para justificar que não devemos ter o direito de votar, o direito à plena cidadania, o direito a ter propriedades, etc., etc." | TED | التى أرادت أن يكون لها حق التصويت , أخذت مفهوم الآباء المؤسسين للقواسم المشتركة التشريحية لكونها أكثر أهمية من الفروق التشريحية وقالت : "حقيقة أن لدينا أعضاء أنثوية ليست ذات مغزى بما يكفى من صور الفرق بقصد أننا لا ينبغي أن يكون لنا حق التصويت , الحق في المواطنة الكاملة , الحق في الملكية الخاصة , إلخ , إلخ. " |