No entanto, vou mostrar-vos agora que não precisamos de ir a Marte para explorar mundos alienígenas. | TED | ومع ذلك، سأريكم أننا لسنا بحاجة إلى الذهاب إلى المريخ لاستكشاف العوالم الغريبة. |
Não estou a dizer que não precisamos de hotéis ou das formas de autoridade tradicionais. | TED | لا أقول أننا لسنا بحاجة إلى فنادق أو إلى أشكال السلطة التقليدية. |
Isso significa que não precisamos de cortar florestas | TED | وهذا يعني أننا لسنا بحاجة إلى قطع الغابات لإنتاج الغذاء. |
"e pediram-me para te dizer que não precisamos de clientes negros." | Open Subtitles | ويريدون مني أن أخبرك أننا لسنا بحاجة إلى تجارة الزنوج." |
O que significa que não precisamos de mandado. | Open Subtitles | مما يعني أننا لسنا بحاجة إلى مذكرة تفتيشٍ |
O Dr. Rosen disse que não precisamos de nos preocupar. | Open Subtitles | يقول دكتور "روزين" , أننا لسنا بحاجة إلى القلق بشأن هذا |
- Um argumento frequente dos defensores das armas é que não precisamos de novas leis, precisamos é de um governo que faça cumprir as que já temos. | Open Subtitles | هنالك خلافٌ تسمعه من جمعية المدافعين عن حقوق السلاح يقول أننا لسنا بحاجة إلى سّن قوانين جديدة; بل نحن بحاجة إلى حكومة قادرة على تفعيل القوانين الموجودة. |