Considerando que encontramos cristais de gelo a crescer dentro dele. | Open Subtitles | بالنظر إلى أننا وجدنا فعلياً بلورات ثلجية تنمو بداخله |
Acho que encontramos o culpado do incêndio no museu. | Open Subtitles | أظن أننا وجدنا جناح الحريق المعتمد التابع للمتحف |
A questão é, que encontramos 38.000 Euros no apartamento do criminoso. | Open Subtitles | الأمر وما فيه، أننا وجدنا 38ألف يورو في شقة الجاني |
Acho que temos a arma do crime ali dentro. É uma faca de cozinha. | Open Subtitles | أعتقد أننا وجدنا سلاح القاتل، إنها سكينة مطبخ |
O importante é que descobrimos o momento exacto em que começou a ter medo de voar. | Open Subtitles | أهم شيء .. أننا وجدنا اللحظة الحاسمة التي طورتي بها خوفك من الطيران |
Eu penso que encontrei o que nós temos procurado. | Open Subtitles | أعتقد أننا وجدنا ما كنا نبحث عنه |
Parece que encontramos algo que o inseto não consegue fazer. | Open Subtitles | يبدو أننا وجدنا شيءً يعجز الحشرة عن القيام به |
Acho que encontramos o problema. Porque não vens connosco? | Open Subtitles | نظن أننا وجدنا المشكلة ، لماذا لا تأتي معنا ؟ |
Sabes, imagina que encontramos o Bruton... imagina que sabias que tinha sido ele que matou a tua mulher... e não o podias provar. | Open Subtitles | أتعلم ، أفترض أننا وجدنا بروتون وأفترض أنك تعلم أن بروتون هو قاتل زوجتك ولا تستطيع إثبات ذلك |
Mas acredito que encontramos uma forma de reparar o coração da sua filha. | Open Subtitles | لكنى أظن أننا وجدنا طريقة لمعالجة قلب ابنتكما. |
Juro que foi aqui que encontramos o rei da última vez. | Open Subtitles | أقسم ، أننا وجدنا الملك هنا المرة الماضية |
Nós achamos que encontramos uma maneira... de separar as células nanites das células da Elizabeth. | Open Subtitles | نعتقد أننا وجدنا طريقة ل لفصل خلايا الوحدات المهجرية عن خلايا إليزابيث |
Não, o primeiro passo é informar os Kranes que encontramos o filho deles. | Open Subtitles | لا الخطوة الأولى هي أخبار عائلة كراين أننا وجدنا طفلهم |
Capitão, parece que temos mais tarados por relva. | Open Subtitles | يا قائد، يبدو أننا وجدنا بعض مهووسي العشب |
- Acho que temos algo. - Salte o registo de balcão. | Open Subtitles | ـ أعتقد أننا وجدنا شيئ ما ـ اعرض لقطات مكتب تسجيل الوصول |
O facto é que temos um corpo canibalizado em Nova Jersey. | Open Subtitles | الحقيقة هي أننا وجدنا جُثة مقضومة في "نيوجيرسي" |
Como é suposto sabermos que descobrimos o correcto? | Open Subtitles | كيف مفترض أن نعرف أننا وجدنا النوع الصحيح ؟ |
Nós vamos até ao festival Route, mas penso que descobrimos um gajo que quer a exclusividade da distribuição, por isso, vamos ver o que se vai passar. | Open Subtitles | كنا سنقوم بعمل جولة إحتفالية لكن أظن أننا وجدنا رجلاً يريد أن ينشرها بنفسه لذا، سنرى ماذا سيحدث |
Kathy, acho que encontrei o sítio ideal para a lua-de-mel. | Open Subtitles | (كاثي)، أعتقد أننا وجدنا المكان الأمثل لقضاء شهر العسل |
É uma honra anunciar que achamos um tratamento. | Open Subtitles | الذي أفخر أن أعلن لكم , أننا وجدنا علاجاً |
Parece que achámos algo a que ele é vulnerável! | Open Subtitles | يبدو أننا وجدنا شيئاً ينفع معها الآن |
Bem, não estás contente por termos encontrado um bom fim para ele? | Open Subtitles | حسناً، ألستِ سعيدة أننا وجدنا نفعاً لها؟ |
Pensamos ter encontrado a camisola em falta nesta jovem. | Open Subtitles | نعتقد أننا وجدنا القميص المفقود على هذه الآنسة |
Estou aqui porque tenho uma mensagem muito importante. Penso que encontrámos o factor mais importante para o sucesso. | TED | أنا هنا لأنني أحمل لكم رسالة مهمة جدا أعتقد أننا وجدنا أهم عامل من عوامل النجاح |
Isto quer dizer que encontrámos os corpos fora de ordem. | Open Subtitles | مما يعني أننا وجدنا جثة خارج السياق |
Acho que encontrámos a nossa rapariga, certo? | Open Subtitles | إذاً ، أعتقد أننا وجدنا الفتاة المطلوبة ، أليس كذلك ؟ |
A boa notícia é que encontrámos isto no balcão da cozinha. | Open Subtitles | المهم في الأمر أننا وجدنا هذه على منضدة المطبخ |