ويكيبيديا

    "أننى إذا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • que se
        
    • se eu
        
    Disseste que se fizesse a coisa certa, te agradeceria depois. Open Subtitles قلت أننى إذا فعلت الصواب فسوف أشكرك عليه لاحقًا
    O que não diz é que se eu pudesse voltar atrás, sabendo o que sei hoje, e o resultado do meu envolvimento, conhecendo todas as somas, todas as probabilidades, todas as perspectivas, Open Subtitles مالا يقوله أننى إذا عدت مرة أخرى و أنا اعلم ما أعلمه الأن و أعلم ما سأتورط به و أعلم كل الأرقام و كل الإحتمالات
    Não tenho idéia to que você disse... mas tenho certeza que se eu fosse um carro... teria sido bem explicativo. Open Subtitles أنا لا أملك أدنى فكرة عما قلته .. لكنى متأكّد أننى إذا كنت سيارة... لكانت نصيحتك مثمرة جداً
    E deixa-me dizer, se eu detectar o menor sinal de mentira, ou sarcasmo, em qualquer palavra que digas, vou atirar em ti. Open Subtitles و ينبغى أيضا أن أذكر أننى إذا إكتشفت أى درجة من النفاق أو السخرية فى أى كلمة تخرج من فمك
    Sei que me mata se eu lá for. - É como tu. Open Subtitles أعلم أننى إذا ذهبت هناك فسوف تقتلنى , إنها مثلك
    Pensei que se jogasse bem, podia renegociar e sacar mais dinheiro. Open Subtitles لقد ظننت أننى إذا لعبت جيدا فبإمكانى التفاوض للحصول على المزيد من المال
    Está me dizendo que essa cláusula diz que se eu não me casar... deixo de ser Papai Noel? Open Subtitles هل تقول القاعدة أننى إذا لم أرد الزواج لا يمكننى أن أكون بابا نويل بعد الان ؟ ؟
    Aposto que, se eu deixasse de cozinhar, ias telefonar à Marci. Open Subtitles أراهن أننى إذا توقفت عن الطبخ فسوف تكلم مارسى
    Achei que, se não pendurasse nada, as coisas não seriam tão permanentes. Open Subtitles . إعتقدت أننى إذا لم أعلق أى شئ لن أتعود دائماً على هذا
    Pensava que tivesses dito que se não quisesse falar sobre isso, não era obrigada. Open Subtitles أظن أنك قلت، أننى إذا كنت لا أريد أن أقول السبب فأنا حرة
    Eu disse que se andasse lá fora de novo, eu não voltaria. Open Subtitles قلت أننى إذا تركت المكان لن أعود أبداً إليه.
    Sabes que, se eu perder, não posso continuar neste país? Open Subtitles أتدرى أننى إذا خسرت فلن أستطيع البقاء فى البلدة ؟
    Com a contagem decrescente para o final do ano escolar imaginei que se não desse muito nas vistas, podia escapar com a minha dignidade intacta. Open Subtitles ومع دقات الساعه تنازليا على إنتهاء العام الدراسى لقد عرفت أننى إذا إبتعدت عن الأنظار فسوفأخرجبكرامتى.
    Esqueci-me completamente de arranjar alguém para cuidar do meu cão, e disseram-me que, se o deixar em casa Não haveria problema em deixá-lo no teu quintal até eu chegar do trabalho? Open Subtitles لقد نسيت تماما ترتيب الوضع لكلبى .. ويقولون أننى إذا تركته في المنزل هل انت موافق اذا ظل فى باحتك حتى اعود الى المنزل ؟
    Acho que se conseguir sobreviver até ter uma nova ideia para um programa, tudo vai ser bestial. Open Subtitles ... إعتقدت أننى إذا حافظت على مركزى ... حتى أخترع فكرة أخرى لعرض ألعاب . باقية الاحوال ستكون محلولة
    Eu pensei que se eu fosse uma paciente e esperasse tu me deixarias entrar. Open Subtitles واعتقدت أننى إذا انتظرت وصبرت فستخبرنى
    Sabia que se apelasse à razão, o Miguel iria eventualmente compreender os riscos. Open Subtitles عرفت أننى إذا عارضت لسبب فإن "ميجيل" سيفهم الجوانب السلبية فى النهاية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد