Quero que saibas que ainda gosto de ti, apesar do teu aspecto. | Open Subtitles | وأريدك أن تعرف أنني مازلت أهتمّ بك , مهما كنت تبدو |
A mãe diz que ainda posso casar com você. | Open Subtitles | والدتي تقول أنني مازلت سأتزوجك لذلك ستبقين هنا |
Por muito que queira culpar aquela bebida por isto é óbvio que ainda tenho esses sentimentos. | Open Subtitles | إسمع كلارك بالرغم من أنني أريد أن ألقي اللوم على شراب المشجعات من الواضح أنني مازلت أكن هذه المشاعر داخلي في مكان ما |
Digo que ainda sou virgem? | Open Subtitles | لقد حاولت مسبقاً هل علي أن أقول أنني مازلت عذراء؟ |
Mas a segunda é que eu ainda só tinha esta relação indirecta entre a oxitocina e a confiabilidade. | TED | والثاني هو أنني مازلت لا أملك سوى هذه العلاقة الغير مباشرة بين الأوكسيتوسين والثقة المتبادلة |
ainda estou um pouco espantado como alguém, que eu nunca tinha visto numa convenção ou seminário, cai assim do céu e bate todos os nossos recordes de vendas. | Open Subtitles | أنني مازلت مندهشاً قليلاً من شخص لم التق به قط في مؤتمر أو حلقة دراسية سقط هكذا من السماء |
E acho que continuo a ser, porque continuo no restaurante, coisa que odeio. | Open Subtitles | وأظن أنني مازلت , لأنني لا أزال في المطعم الذي أكرهه |
"Cada gota de sangue, uma lembrança de que ainda pertencia à terra, | Open Subtitles | كل نقطة دم ذكرتني أنني مازلت أنتمي للأرض |
Tornaste claro que ainda sou eu... | Open Subtitles | . . أنتِ جعلتني أتأكد أنني مازلت انا الشاب العالق |
Tornaste claro que ainda sou eu... | Open Subtitles | أنتِ جعلتني أتأكد أنني مازلت انا الشاب العالق |
- Estou aqui há quase uma hora. - Esquece-se de que ainda sou o governador. | Open Subtitles | أنا هنا منذ ساعه هل نسيت أنني مازلت الحاكم يا سناتور |
- Estou aqui há quase uma hora. - Esquece-se de que ainda sou o governador. | Open Subtitles | أنا هنا منذ ساعه هل نسيت أنني مازلت الحاكم يا سناتور |
É bom saber que ainda suspeitam de mim. | Open Subtitles | حسناً، من الرائع معرفة أنني مازلت مشتبهاً به |
Mas desta vez é diferente, porque começo a perguntar-me se ainda sou humana. | Open Subtitles | لكن هذه المرة أمر مختلف لأنني بدأت أتسائل لو أنني مازلت انسانة |
Não que eu ainda goste da Buffy. Nunca gostei da Buffy | Open Subtitles | ذلك ليس معناه أنني مازلت مغرماً ببافي رغم أنني لم أفعل ذلك |
Não conseguia mais dizer se eu ainda trabalhava para os tipos bons. | Open Subtitles | لم أستطع أن أقول بعد فترة أنني مازلت أعمل لدى الأشخاص الأخيار |
Penso que ainda estou no ritmo da prisão. | Open Subtitles | أعتقد أنني مازلت معتادة علي مواعيد السجن. |
Pai, ele faz de conta que continuo a tomar conta da filha dele. | Open Subtitles | يا أبي, إنه يتظاهر أنني مازلت أجالِسُه |