mas é também uma das nossas melhores formas de adaptação. | TED | لكن أنها أيضا وأحدة من أهم أشكال التكيف |
é também a resolução dum tomodensitómetro. | TED | كما أنها أيضا تمثل درجة دقة ماسح التصوير المقطعي. |
é também uma espécie de protesto, um protesto pessoal contra a nossa atual cultura, em que as pessoas estão nos concertos com os telemóveis de fora a gravar o concerto todo e a incomodar os outros. | TED | أنها أيضا نوع من الاحتجاج، احتجاج شخصي، ضد الثقافة نحن نعيشها الآن حيث الناس هم فقط في الحفلات مع الهواتف المحمولة الخاصة بهم وتسجيل الحفل كله، إنهم يزعجونك. |
E se tal substância existia nos nossos vácuos na Terra, significava que também existia lá fora. | Open Subtitles | وإذا كانت هذه المادة موجودة في الفراغات لدينا على الأرض، يعني ذلك أنها أيضا موجودة في الخارج هناك. |
O dia mais curto do ano, o que também quer dizer a noite mais longa do ano. | Open Subtitles | هذا صحيح. أقصر أيام السنة، مايعني أنها أيضا ستكون أطول ليالي السنة. |
Mas uma noite, as raposas descobriram que também elas podiam caminhar para a ilha. | Open Subtitles | ولكن ذات ليلة الثعالب وجدت أنها أيضا يمكن أن تمشي إلى الجزيرة |