Não trago nada aqui, São só baldes. | Open Subtitles | لا يوجد أيّ شيء هنا، أنّي مجرد تاجر. أنهم مجرد جرادل. |
São só 5.000, por que tinhas de fazer isto tudo? | Open Subtitles | أنهم مجرد 5000 لماذا يجب أن تفعلي هذا؟ |
São só as empregadas. Não se preocupe, senhor. | Open Subtitles | أنهم مجرد نادلات لاتقلق، ياسيدي |
A minha mãe diz que são apenas miúdos... ela... acha que as coisas vão eventualmente melhorar. | Open Subtitles | أمي تقول أنهم مجرد أطفال. و تظن أنه بنهاية المطاف ستتحسن الأمور. |
Menos tempo para pensar que os meus pais foram pótimos, e mais tempo para perceber que são apenas pessoas. | Open Subtitles | تعلمين, وقت أقل لأفكر أن والدي رائعان ووقت أطول لإدرك أنهم مجرد أناس طبيعيون |
Muita gente acredita que são apenas uma grande cambada de impostores que são pagos para se sentarem e ouvirem as queixas das pessoas e que não têm coragem para levantarem o cú e arranjarem vida. | Open Subtitles | و كثير من الناس يظنون أنهم مجرد مجموعة من المحتالين يدفع لهم ليجلسون و يستمعون لأناس مزعجون الذينَ ليسَ لديهم الجرأه للوقوف على أقدامهم ولم شتاتهم معاً |
São só uns miúdos a cantar sobre os trabalhos de casa. | Open Subtitles | -أعني أنهم مجرد مراهقين يغنون حول واجباتهم |
Além disso, São só cachorros. | Open Subtitles | الى جانب ذلك ، أنهم مجرد جراء. |
São só imbecis que sobrevivem comigo. | Open Subtitles | أنهم مجرد لعناء أبقى حياً معهم. |
Eles São só pessoas más. | Open Subtitles | . أنهم مجرد ناس أشرار |
São só uns miúdos do meu bairro. | Open Subtitles | أنهم مجرد بعض الاطفال من حيي |
- Separe-os. - São só baldes. | Open Subtitles | ـ أخرجهم ـ أنهم مجرد جرادل |
São só veados, Zoe. | Open Subtitles | أنهم مجرد غزلان , (زوي). |
Deixar os cadáveres na rua com uma seringa cheia de heroína no braço, e a Polícia irá pensar que, são apenas drogados. | Open Subtitles | ترك الجثث في الشوارع بإبرة كاملة من الهيروين في أذرعهم والشرطة ستعتقد أنهم مجرد حفنة من مُدمني المخدرات ماتوا جرّاء جرعة زائدة |
Diria que são apenas pessoas. | Open Subtitles | سأقول أنهم مجرد أشخاص |