Parecia um zoológico sem grades. E acho que ficou ainda pior depois que saímos. | Open Subtitles | لقد كان مثل حديقة الحيوان بدون سلوكيات الطاولة وأعتقد أنه أصبح أسوأ بعد أن رحلنا |
Exceto que ficou pior desde que o internámos. | Open Subtitles | باستثناء أنه أصبح أسوء منذ أدخل المستشفى |
Quando isso aconteceu, acho que ele ficou mesmo cativo da Igreja. | Open Subtitles | وبمُجرّد أن حدث هذا, اعتقد أنه أصبح بالفعل أسيراً للكنيسة. |
Vinha aqui dizer-te que ele está fora da minha vida. | Open Subtitles | كنت آتية لأخبرك أنه أصبح خارج حياتى |
Ele não se tornou arrogante, desde que se tornou fiscal? | Open Subtitles | يبدوا أنه أصبح متعجرفا قليلا منذ أن أصبح جنرالاً |
Diz ao teu amigo U-Turn, diz-lhe que ele agora é uma estatueta de relvado. | Open Subtitles | أخبري صديقك (يو-تيرن) أخبريه أنه أصبح فارس العشب الآن # |
Estamos tão habituados, que já é monótono. | Open Subtitles | لقد اعتدنا على ذلك لدرجة أنه أصبح شيئاً مملاً |
É minha opinião científica que ele se tornou, ao longo destes anos, uma vítima. | Open Subtitles | إنه رأيي العلمي.. أنه أصبح, على مر السنين, |
Acho que ficou, subitamente, mais irritável. | Open Subtitles | أعتقد أنه أصبح بمزاج عصبي أكثر |
Ele não se lembra muito do que aconteceu depois disso, mas ele... ele sabe que ficou muito, muito furioso, e... e que havia um machado no chão, perto dele. | Open Subtitles | ..لم يعد يتذكر الكثير مما حدث بعد ذلك ، و لكن و لكنه يعلم أنه أصبح غاضياً ، جداً ، جداً و أن هناك فأساً كان بجانبه على الأرض |
"Um feito impressionante, considerando que ficou órfão aos 9 anos," | Open Subtitles | ما يزيد الإعجاب به أنه أصبح يتيماً |
Parece que ficou grande amigo da sua estrela das barreiras. | Open Subtitles | يبدوا أنه أصبح ودوداً مع نجمة حواجز |
E a tua ausência despertou nele um amor pelo Aaron Sorkin, que ficou muito disponível. | Open Subtitles | ,وغيابك جعله يحب (أرون سوركين) أكثر و الذي يصادف أنه أصبح متاحاً |
Snowden diz que ficou cada vez mais espantado com o que viu, o crescente poder da NSA. | Open Subtitles | (سنودن) قال أنه أصبح أكثر انزعاجًا بما شاهده من قوة متنامية للـ"إن إس أي". |
Eu acho que era minha culpa que ele ficou tão mandão, e ele estava mandando nas pessoas ao redor como se fosse Steven Spielberg. | Open Subtitles | أظن أنه كان خطأي أنه أصبح مغرورا ويسيطر على الناس حوله كما كان يحدث |
O pai do Ben disse que ele ficou obcecado com essa música. | Open Subtitles | قال والد (بن) أنه أصبح مهووساً بهذه القطعة الموسيقية. |
O mais importante é que ele está a tornar isto mais fácil para nós. | Open Subtitles | الأهم الآن أنه أصبح هدفًا سهلا |
Parece que ele está limpo. | Open Subtitles | يبدو أنه أصبح معافىً. |
É minha opinião científica que se tornou, ao longo destes anos, uma vítima. | Open Subtitles | إنه رأيي العلمي.. أنه أصبح, على مر السنين, |
O que é óbvio em relação a ele é que se tornou uma figura pública muito rapidamente. | Open Subtitles | ما أصبح واضحاً بخصوصه هو أنه أصبح شخصية عامة، بشكل إستثنائي وسريع. |
Diz ao teu amigo U-Turn, diz-lhe que ele agora é uma estatueta de relvado. | Open Subtitles | أخبري صديقك (يو-تيرن) أخبريه أنه أصبح فارس العشب الآن |
Acho que já tem força suficiente para possuir qualquer pessoa. | Open Subtitles | و أظن أنه أصبح قوياً بما يكفل له الاستحواذ على أى شخص |
A ciência por detrás deste programa é tão forte que ele se tornou um requisito do Conselho Americano de Cirurgia para que um jovem cirurgião seja certificado. | TED | الآن العلم وراء هذا النوع من الجراحة قوي جدًا لدرجة أنه أصبح مطلوبًا من قبل المجلس الأمريكي للجراحة لكي يصبح الجراح الصغير مجازًا من المجلس. |