| O que estou a tentar dizer, é que se não fosse a minha situação... pensava em criar raízes contigo. | Open Subtitles | ما أحاول قوله.. هو أنه إذا لم يكن بسبب وضعي لكنت فكرت في أن أستقر هنا معكي |
| Compreendo que, se não me arranjar o avião, - então arranje caixões. | Open Subtitles | أنا أفهم أنه إذا لم تحضر طائرتي عندئذ ربما سترسل تعازي |
| Bem, acho que ambos sabemos que se não conseguir fazê-lo nessa altura, não será capaz de o fazer de todo... | Open Subtitles | حسناً، كلانا نعرف أنه إذا لم تتمكن من إتمام الأمر بحلول ذلك الوقت ..فلا يمكنك فعله على الإطلاق |
| Eu disse-lhe que, a menos que tenha provas, ela deve ficar de fora e deixar a irmã viver a vida dela. | Open Subtitles | لقد قلت لها أنه إذا لم يكن لديها دليل قاطع فمن الأغلب أن عليها أن لا تتدخل و تدع شقيقتها تعيش حياتها |
| Sim, a menos que não seja, de qualquer das maneiras quando estivermos lá e a carga acabar então... | Open Subtitles | أجل، غير أنه إذا لم تكن هكذا وكنا بداخلها وإنتهى الشحن .. وقتها سوف |
| YV: Não tenho dúvidas de que, se não mudarmos a arquitetura da Zona Euro, a Zona Euro não tem futuro. | TED | يانيس: حسنًا، مما لا شك فيه أنه إذا لم نغير النظام الهيكلي لمنطقة اليورو، لن يكون لمنطقة اليورو مستقبل. |
| Embora se deva assinalar que, se não bebermos água suficiente, essa desidratação pode tornar-se perigosa. | TED | والجدير بالذكر هو أنه إذا لم تقم بشرب كمية كافية من الماء، عندها يصبح الجفاف قضية خطرة. |
| Nós sabemos, pelas transformações económicas do passado, que se não formos cuidadosos haverá mais perdedores do que vencedores. | TED | وندرك من خلال التحولات الاقتصادية التي حدثت في الماضي أنه إذا لم نتوخى الحذر، فإن أعداد الخاسرين ستفوق أعداد الرابحين |
| Chegámos à conclusão que se não o podíamos matar, pelo menos podíamos controlá-lo. | Open Subtitles | وأخيرا تقرر أنه إذا لم يكن بإمكاننا القضاء عليه |
| Aprendemos que se não gostamos de algo, devemos reclamar na fonte. | Open Subtitles | لقد تعلمنا أنه إذا لم يعجبك شيء فقط إذهب للمكتب وأشكوا ما هي محطتنا التالية ؟ |
| E todos sabemos que, se não tiver esta arma, isso nunca acontece. | Open Subtitles | و كلنا يعرف أنه إذا لم أكن أحمل ذلك المسدس بيدى لما حدث ذلك البتة |
| Isto é apenas uma brincadeira mas a questão é que se não podermos confiar uns nos outros não vai funcionar. | Open Subtitles | هذه رعونة نوعاً ما لكن ما أقصده هو أنه إذا لم يكن بإمكاننا أن نثق ببعضنا فلن ينجح هذا الأمر |
| Acho que tem uma fantasia inconsciente de que se não fizer o tratamento, não tem cancro. | Open Subtitles | أظن أنه من المحتمل أنها تعيش حالة من التخيل اللاواعي أنه إذا لم تخض العلاج فتكون غير مصابة بالسرطان |
| Está a sugerir que se não o ajudarmos esse será o resultado? | Open Subtitles | كأنك تقول أنه إذا لم نساعدك ستكون تلك النتيجة المحتملة؟ |
| Só acho que se não te despedires, vai te arrepender para sempre. | Open Subtitles | أظن أنه إذا لم تودعيه فستندمين على ذلك بقية حياتك |
| Percebi que se não preciso ser... um número... posso ser qualquer coisa. | Open Subtitles | وأدركتُ أنه إذا لم يكن يجب عليَ أن أكون رقماً يمكنني أن أكون ما شئت |
| Adverte que, a menos que os EUA concordem em desistir das suas operações anti droga no Peru, | Open Subtitles | "(ويحذر من أنه إذا لم توافق الولايات المتحدة)" "("على وقف عمليات مكافحة المخدرات في الـ"البيرو)" |