Há vários anos, previ que sem a Moriarty o grupo dela dissolver-se-ia. | Open Subtitles | قبل عدة سنوات، كان متوقعا أنه بدون موريارتي، مجموعتها سوف ينهار. |
Um estudo recente calcula que, sem antibióticos, um em cada seis morrerá . | TED | تقدَر دراسة حديثة أنه بدون المضادات الحيوية، سيموت واحد من كل ستة أشخاص. |
O lado mau é que, sem sabedoria, o brilhantismo não é suficiente. | TED | لكن السيئ أنه بدون الحكمة، فالعبقرية وحدها لا تكفي. |
Sabes que sem um certificado de boa conduta... não há como conseguir emprego no serviço público... nem em nenhuma empresa privada respeitável. | Open Subtitles | أتعلم أنه بدون تسريحك الشرفي لايمكنك أن تحصل على عمل بالخدمة المدنية أو أي شركة محترمة وخاصة |
Ele acha que sem negros no júri, o Hailey não tem hipóteses. | Open Subtitles | يعني أنه بدون سود في هيئة المحلفين، فهذا الرجل ليس لديه أي فرصة |
E sabemos que sem o cão nunca teria visto o corpo. | Open Subtitles | ونحن نعلم تماما أنه بدون الكلب ما كنت لتجد الجثة 0 بعبارة أخري قصة الكلب الشبح تبخرت |
E o problema é que, sem a Agatha, não havia Pré-Crime. | Open Subtitles | و المشكلة كانت أنه بدون أجاثا لا وجود لمشروع ما قبل وقوع الجريمة |
Tu próprio disseste que, sem acesso total ao Livro... | Open Subtitles | أنت قلت بنفسك أنه بدون الصلاحيةالمطلقةللكتاب،هذا.. |
Eu podia estar a remoer o facto de que, sem o meu telescópico de montagem estável ele nunca teria encontrado aquele grupo estúpido de tretas cósmicas. | Open Subtitles | أنا يمكنني أن أطحن على حقيقة أنه بدون دعامتي المثبتة للمايكروسكوب فإنه لم يكن ليجد |
Sabia que, sem uma empresa estável e rentável, nenhum de nós se sentiria seguro. | Open Subtitles | لقد عرف أنه بدون شركة قوية ومربحة لن يشعر أحد منّا بالأمان |
No entanto, sei que sem a tua ajuda, ainda teria uma troll por madrasta. | Open Subtitles | على أية حال، أعلم أنه بدون مساعدتك كنت ما يزال لديّ وحش كزوجة أب |
Sabes muito bem que sem autorização não há bolsa, dinheiro ou biografia e não conseguirás renovar o contrato com a Universidade. | Open Subtitles | أنت تعلم جيداً أنه بدون التفويض لن يكون هناك أي منحة، لا مال ولا سيرة |
Pensei que sem ela não fariam mais a guerra com os seus dragões. | Open Subtitles | إعتقدت أنه بدون هذا الكتاب لن يستطيع التحكم في تنانينه. |
Eu sei que sem a mãe e o pai nunca poderemos ter um Natal perfeito, mas espero que saibas que me terás sempre a teu lado. | Open Subtitles | أنا اعلم أنه بدون أمي وأبي أنه لن يكون عيد ميلاد مثالياً ابدا ولكن أمل كما تعرفين |
Disseram-me que, sem aqueles navios, seria impossível vencer esta guerra. | Open Subtitles | أخبرتني أنه بدون هذه السُفن، لا ترى أي طُرق أخرى لتحقيق النصر بهذه المعركة |
E quanto ao facto de que, sem o meu sábio conselho, ele nunca teria montado nesta potranca. | Open Subtitles | ما رأيك بحقيقة أنه بدون موعظتي فهو لن يريد أبداً أن ينزل من على ظهر هذه المهرة |
Mesmo que não recuperemos os documentos, sabemos que sem esta chave, o Convénio não os conseguirá ler. | Open Subtitles | أنه حتى لو لم نسترجع تلك الوثائق .. نعرف أنه بدون مُفتاح الرمز ذلك لن تكون "الكوفنانت" قادرة على قرائته |
Eles sabiam que... que sem Jerusalém, não haveria nenhum estado judeu. | Open Subtitles | "هم عرفوا أنه بدون "القدس ليس هناك دولة يهودية |
Temo que, sem mais provas, não tenho outra solução, senão avançar para conselho de guerra. | Open Subtitles | أخشى أنه بدون أية أدلّة... لن يكون لدي أي معطيات للإستمرار بهذه المحكمة عسكرية. |
Sabes que sem o microfilme estamos vulneráveis. | Open Subtitles | أتعلم أنه بدون الميكروفيلم أننا ضعفاء |