ويكيبيديا

    "أنه حتى لو" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • que mesmo que
        
    • que mesmo se
        
    A verdade é que, mesmo que consigamos usar esses desperdícios como combustível, vai sempre restar algum combustível. TED والحقيقة هي أنه حتى لو كنا جيدين باستخدام تلك النفايات كوقود، سيكون هناك دائمًا بعض الوقود المتبقي.
    Então, veio aqui para me dizer que mesmo que não consiga andar ainda consigo ouvir os pássaros a cantar? Open Subtitles أتيت إلى هنا لتخبرني أنه حتى لو لم أستطع السير فلازال بإمكاني سماع صوت الطيور
    Demorei um pouco a aperceber-me de que, mesmo que não volte a competir, sei que posso ser feliz. Open Subtitles لقد استغرقنى الأمر فترة و لكنى أخيراً أدركت أنه حتى لو لم أشترك بالسباقات من جديد فأعرف أنى سأكون سعيداً
    Considerando que mesmo se pudéssemos viajar na velocidade da luz, levaria vários milhares de anos para chegar lá. Open Subtitles وبالنظر إلى أنه حتى لو استطعنا السفر بسرعة الضوء، فالأمر سيستغرق عدة آلاف من السنوات للوصول إلى هناك
    O que quis dizer foi que, mesmo se tivesses sido, não faria diferença para mim. Open Subtitles كل ما قصدته ، أنه حتى لو أنتِ كذلك لن يفرق معي فى شيء
    Seguro a sua mão com força, mostrando-lhe com o meu corpo que mesmo que ela tente escapar, eu não a deixarei ir. Open Subtitles أمسك يديها بقوّة وأريها بجسدي أنه حتى لو حاولت الإبتعاد فلن أسمح لها بذلك
    O que significa que mesmo que as probabilidades sejam de um para mil, de eu concretizar o serviço, ainda há uma hipótese. Open Subtitles هذا يعني أنه حتى لو كانت الاحتمالات واحد بالألف فسوف أتم الأمر لا زال هناك فرصة
    O advogado diz que, mesmo que não sejas condenado, Open Subtitles لقد كلمت المحامي و قال أنه حتى لو لم تتم إدانتك
    - E eu estou honrado em saber que mesmo que diga não para mim, veio disposto e trouxe o seu degustador. Open Subtitles أنه حتى لو جئت لتقول لا لي لا يزال بابي مفتوح بما فيه الكفاية زواقق
    Acho que, mesmo que conseguisse retirá-lo, o cérebro dela estaria morto. Open Subtitles أعتقد,أنه حتى لو كان بإمكاني إزالته... فقد تكون بالأساس ميّتة دماغيا
    O cirurgião de San Francisco disse que mesmo que se removesse só uma pequena parte, os sintomas melhoravam. Open Subtitles حسنا, الجراحون في "سان فرانسيسكو" أخبرونا أنه حتى لو أزلنا جزءًا صغيرا منه، فالأعراض لن تكون بهذا السوء.
    Não se apercebem que mesmo que tudo aquilo que dizem seja verdade, dada a forma como foi obtido, nada disto poderá ser utilizado contra... Open Subtitles أنه حتى لو كان كل ماتقوله صحيحاً بسبب كيفية الحصول عليها ... لا شيء من ذلك يمكن استخدامه ضد
    Disse que mesmo que lutássemos, não venceríamos. Open Subtitles ويقول أنه حتى لو فعلنا، نحن لن يفوز...
    Suponho que mesmo que consiga ter acesso a um telemóvel, a Gaiola de Faraday que você construiu aqui ia impedir-me de me comunicar com ela. Open Subtitles أظن أنه حتى لو تمكنت من الوصول إلى جهاز لاسلكي... قفص (فاراداي) الذي بنيته هنا سيمنعني من التواصل معها
    Popadiak disse que mesmo se explodir, estão vazios. Open Subtitles يقول (بوبادياك) أنه حتى لو فجّر القنبلة الآن، فالمكان خالٍ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد