Parece que temos dois assassinos em série a trabalhar juntos. | Open Subtitles | يبدو أنه لدينا إثنين من القتلة المتسلسلين يعملان بالتتابع |
Creio que temos um pequeno problema com este tipo. | Open Subtitles | أعتقد أنه لدينا مشكلة صغيرة مع هذا الرجل. |
É pena que temos um último truque em nossas mangas. | Open Subtitles | من السيئ جداً أنه لدينا أخر خدعة في جعبتنا |
Só te quero lembrar que temos reservas para jantar às 20h. | Open Subtitles | أردت فقط تذكيرك أنه لدينا حجز عشاء في الساعة 8. |
Ainda bem que tínhamos a corda de escalada à mão. | Open Subtitles | كان من الجيد أنه لدينا كل تلك حبال التسلق |
- Ainda não. Mas acredito que temos uma pista credível. | Open Subtitles | ليس بعد، لكنني أؤمن من أنه لدينا دليلاً نافعاً |
Estimo que temos menos de dois minutos para o espectáculo. | Open Subtitles | فى تقديرى أنه لدينا أقل من دقيقين لبدأ العرض |
O entusiasmante é que temos informação suficiente para seguir em frente e proteger alguns destes significativos pontos de esperança, pontos decisivos. | TED | والمثير في الأمر أنه لدينا المعلومات الكافية للتحرك قدماً لحماية بعض من نقاط الأمل المؤثرة هذه |
Agora, quando olhamos para onde é a transferência de riqueza, podem ver aqui que temos as setas a irem para o Médio Oriente e para longe de nós. | TED | الآن حين تنظرون إلى حيث يحدث انتقال الثروة، يمكن أن تروا هنا أنه لدينا الأسهم تتجه نحو الشرق الأوسط وبعيدا عنا. |
Tinham presas grandes, e parece que temos uma profunda ligação com eles, como temos com os elefantes. | TED | ذي أنياب كبيرة، ويبدو أنه لدينا تفاهم عميق معهم، كما الحال بيننا وبين الفيلة. |
CR: Mas, o que é interessante sobre si, quanto a mim, é que temos muita gente a pensar sobre o futuro, andam, olham e voltam mas nunca vemos a implementação. | TED | ش.ر: ما يثير اهتمامي في ما يخصك، أنه لدينا الكثير من الناس الذين يفكرون بالمستقبل، يذهبون ويرون، ثم يعودون، لكننا لا نرى أي تطبيق لما يفكرون به. |
A viabilidade destas aparições sugere que temos um mapa do corpo no nosso cérebro. | TED | دقة هذه الظواهر تشير أنه لدينا خريطة لجسمنا داخل دماغنا. |
A outra coisa é que temos custos muito mais baixos. | TED | الشيء الآخر هو أنه لدينا كلفة أقل بكثير. |
Esta história superficial não sugere que temos todas as respostas para todos os desafios que enfrentaremos nos próximos milénios. | TED | الآن، التاريخ الضحل لا يظهر لي أنه لدينا كل الإجابات لكل التحديات التي تواجهنا في الألفية |
Perdão, parece que temos um cancelamento de última hora. | Open Subtitles | عذراً سيدي ، يبدو أنه لدينا إلغاء حجز الآن |
Já saímos várias vezes. É óbvio que temos uma boa relação. | Open Subtitles | حسنا , لقد خرجنا مع بعض عدة مرات و من الواضح أنه لدينا علاقه جيده |
Os instrumentos tácticos já estão activos. Acho que temos um problema. | Open Subtitles | جيد, تقنيات العرض عادت للعمل نعم, أعتقد أنه لدينا مشكلة هنا |
Acho que temos até à meia noite. 59 minutos para o fim. | Open Subtitles | .أخمن أنه لدينا حتى منتصف الليل 59دقيقة انكتشف الامر |
Acho que temos dez minutos, talvez quinze, antes de eles começarem a bater às portas. | Open Subtitles | أظن أنه لدينا عشرة دقائق أو ربما خمسة عشرة دقيقة،قبل أن يبدأوا الطرق على الأبواب. |
Disse-lhe que tínhamos muito leite, mas ela é muito esquisita. | Open Subtitles | لقد أخبرتها أنه لدينا حليب كثير، ولكنها دقيقة للغاية. |
Não tenho a certeza se temos tempo para isso, Doutor. | Open Subtitles | لست متأكدة أنه لدينا الوقت لهذا أيها الطبيب |
Julgo que não temos pão, mas água temos. | Open Subtitles | لا اعتقد أنه لدينا أي خبز ولكن لدينا ماء |