ويكيبيديا

    "أنه ليس فقط" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • que não só
        
    • não é apenas
        
    • que não é só
        
    E agora descubro que, não só uma inteligência artificial que concebeu acabou com o mundo, mas que ainda está a trabalhar nela. Open Subtitles أنه ليس فقط ذكاء إصطناعي أنتِ من صممه قضى على العالم، ولكن مازلتِ تعملين عليه ..
    - Estudos mostram que não só pode sobreviver mas podemos prosperar. Open Subtitles تبيّن الدراسات أنه ليس فقط يمكننا أن ننجو بل يمكننا أن نزدهر.
    E o problema disto é que não só muitos dos nossos jovens estão a enfrentar estes problemas dentro das suas famílias e dentro das suas comunidades mas também estão a encontrar mal-entendidos e apatia nos países em que cresceram. TED وتتمحور المشكلة مع هذا في أنه ليس فقط الكثير من أطفالنا يواجهون هذه المشاكل داخل أسرهم وداخل مجتمعات أسرهم، ولكنهم أيضاً عرضة لسوء الفهم واللامبالاة في البلدان التي يترعرعون فيها.
    na quantidade produzida por pessoa. Claro que o resultado disto não é apenas ondas douradas de cereais, são montanhas de outras coisas. TED تأثير ذلك بالطبع، هو أنه ليس فقط موجات الكهرمان للحبوب، إنه جبال لأشياء.
    não é apenas a indústria da moda que não tem proteção de direitos de autor. TED أتعلمون، أنه ليس فقط مجال الأزياء هو الذي ليس لديه حماية حقوق النسخ والتقليد.
    Penso que não é só o quão bons somos agora, mas o quão bons podemos ser que realmente interessa. TED أعتقد أنه ليس فقط مقدار براعتك الآن، بل كيف ستكون بارعاً غداً هو المهم حقاً.
    O que te leva a pensar que...não é só outro daqueles anormais? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقد أنه.. أنه ليس فقط واحداً آخر من هؤلاء المسوخ؟
    Isto usa 20 vezes menos energia por cada milha ou kms que vocês viajem, do que um carro, o que significa que não só é de carregamento rápido e muito barato de construir, como também reduz a pegada do vosso uso de energia em termos da vossa deslocação. TED هذا تستخدم طاقة أقل بعشرين مرة لكل ميل أو كيلومتر تسافر فيهما بالسيارة، مما يعني أنه ليس فقط هذا الشيء سريع الشحن وحقاً رخيصة البناء، ولكن يقلل من البصمة الخاصة بك في إستخدام الطاقة أيضاً من حيث وسائل النقل الخاصة بك.
    No início deste século, os cientistas que estudam os confins do universo confirmaram que não só está tudo a separar-se de tudo o resto, como seria de esperar num universo que começou com um Big Bang quente e denso, mas também que a expansão do universo também parece estar a acelerar. TED في مطلع هذا القرن، العلماء الذين يدرسون المراكز الخارجية للكون أكّدوا أنه ليس فقط كل شيء يتحرك بعيداً عن الأشياء حوله، كما نتوقع حدوثه في الكون الذي بدأ من الانفجار العظيم، إلا أن تمدد الكون يبدو أنه في تسارع.
    - Descobrimos que não só... - Polícia! Open Subtitles اكتشفنا أنه ليس فقط
    A coisa interessante sobre o número 7 é que não é apenas um primo factorial. Open Subtitles الشيء المثير للاهتمام حول الرقم سبعة هو أنه ليس فقط رئيسي ومضروب
    Já não é, apenas, o seu marido que corre perigo. Open Subtitles أنه ليس فقط عنكِ أو عن زوجكِ الذين حياتهم على المحك ليس بعد الان
    Primeiro, não é apenas um filme é a verdadeira história dele. Open Subtitles بالبدايه , أنه ليس فقط فلم... أنها قصته الحقيقيه بشأن ماذا...
    Sinceramente, tens de mostrar ao Phil que ele não é apenas o pai deles, mas também o teu marido. Open Subtitles و بصراحة يجب أن "تظهري ل "فيل أنه ليس فقط أباهم بل زوجك أيضاً
    Eu queria dizer-lhe que não é só quem causa a paralisia e os paralisados que precisam de evoluir, aceitar a realidade, mas devemos todos — os idosos, os ansiosos, os divorciados, os carecas, os falidos, todos. TED تمنيت أن أقول له أنه ليس فقط المشلولين هم من عليهم التطور و التأقلم مع الواقع بل نحن جميعاً العجوز ، المطلّق ، الأصلع المفلس و كل شخص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد