E tenho a certeza que É a mesma coisa que não deixa os vossos maridos dormir. | Open Subtitles | وأنا متأكده من أنه نفس الشيء الذي يبقي أزواجكم مستيقظين أيضاً |
Isto expressa a humanidade do que se passa aqui, e as relações pessoais. Mas isso também é como dizer que É a mesma coisa que uma venda de garagem, de bolos ou tomar conta de bebés. | TED | هذا فعلاً يعبر عن إنسانية ما يجري, والعلاقات الشخصية لكن ذلك أيضا كقول أنه نفس الشيء مثل ساحه بيع او بيع الخبز او مجالسة الأطفال. |
Estás a falar perto de mim. É a mesma coisa. | Open Subtitles | أنت تتكلمين بوجودي أنه نفس الشيء |
A questão mais interessante é o que acontece quando mostramos exatamente a mesma coisa, e podemos garantir que É a mesma coisa pois temos um compartimento secreto e tiramos as bolas de lá. Mas, desta vez, vamos mudar a população aparente a partir da qual foram obtidas as evidências . | TED | السؤال المهم حقاً هو ما الذي يحدث عندما نري الرضع نفس الشيء، ويمكننا التأكيد على أنه نفس الشيء لأنه لدينا حجرة سرية والحقيقة أننا نأخذ الكرات من هناك، لكن هذه المرة، كل ما تغير هو عموم السكان الذي أخذت منه العينة. |
- Acho que isso É a mesma coisa. | Open Subtitles | حسنا، أظن أنه نفس الشيء |
É a mesma coisa que ele me fez a mim. | Open Subtitles | أنه نفس الشيء الذي فعله لي |
Toda a energia que gastei, tentando mantê-la em segredo, e agora, aparentemente, É a mesma coisa que nos trouxe a esta um tanto impossível desventura. | Open Subtitles | كل الطاقة التي أستهلكتها محاولا أبقائها سرا, والأن , كما يبدو, أنه نفس الشيء تماما... هو الذي جلبنا الى هذا الوضع المشؤم والمستحيل .بعض |
É a mesma coisa. | Open Subtitles | أنه نفس الشيء. |