E tu percebes, que se ele não for o descendente legítimo, morrerá. E nós todos nos afogaremos no sangue dos inocentes. | Open Subtitles | تعرف أنّه إذا كان نسلاً غير صحيح فسيموت وكلنا سنغرق في دماء الأبرياء |
Sabia que se ele falasse você podia dizer adeus aos seus sonhos olímpicos e, então matou-o. | Open Subtitles | وكنتَ تعرف أنّه إذا بلّغ عنكَ، فسوف تودّع أحلامكَ الأولمبيّة، لذا قتلته |
Bem, diga ao seu pessoal que se ele ficar aqui, pode ser por 35. | Open Subtitles | أخبر أصدقائك , أنّه إذا بقي في حظيرتي , 35 تفي بالغرض. |
Acho que se não sairmos daqui, posso perder-te para sempre. | Open Subtitles | أعتقد أنّه إذا لم نذهب بعيداً، فربّما أفقدك للأبد |
Eu aprendi que se isso envolve minissaias e rapazes, não vou gostar. | Open Subtitles | تعلمت أنّه إذا كان ينطوي على التنانير القصيرة والفتيان -فأنا لن أحب ذلك |
Acho que se ele vem aqui duas ou três vezes, é porque está por perto. | Open Subtitles | وأظنّ أنّه إذا جاء إلى هنا مرتين أو ثلاث مرات فهو قريب من هنا. |
Sabes que se ele procurar refúgio em uma das várias residências da zona, nem tu, nem eu poderemos entrar. | Open Subtitles | تدركين أنّه إذا طلب اللجوء لأيّ مسكن في أنحاء المدينة فلن يتسنّى لك ولا لي الدخول. |
Porque sabia que se ele tivesse que utilizar seja lá qual seja a caixa de Pandora que aquela chave abre, seria porque não teria outra escolha. | Open Subtitles | لأنّي علمت أنّه إذا اضطرّ لاستخدام أيًّا يكُن ما بداخل صندوق (باندورا) الذي فتحه هذا المفتاح، فسيكون ذلك لأنّه لم يكُن لديه خيار. |
Diz ao Elias que se ele tocar na detective Carter novamente, vou pôr ele, tu... todos, debaixo da terra. | Open Subtitles | أخبر (إلايس) أنّه إذا لمس المحققة (كارتر) ثانيةً سأوقع به، بكَ... الجميع |
Porque eu disse-lhe, que se ele a magoasse... Não foi assim. | Open Subtitles | حذّرته أنّه إذا أذاها ... |
Então pensei que se ele o reescrevesse... | Open Subtitles | -فظننت أنّه إذا أعاد كتابته ... |
Então, disse ao representante da OPS que se não autorizasse o transplante, | Open Subtitles | لذا قلت لممثل التأمينات الصحية أنّه إذا لم يصرّح لعملية الزرع، |
Acho que se não fosse sobre a luta, não estava aqui. | Open Subtitles | أعتقد أنّه إذا لم يكن حول القتال فلن تكون هنا |
Na minha solidão, decidi que se não podia dar amor, que era tudo o que esperava, em vez disso causaria medo. | Open Subtitles | في وحدتي قرّرت .. أنّه إذا لم أستطع أن ألهمهم بالحبّ .. الذي كان أقوى آمالي |
Foi um mês atrás, eu desejei que Damon voltasse porque eu sabia que se isso acontecesse e eu teria você de volta, também, mas agora, tudo o que eu quero é que você vá de volta até seu carro e saia daí. | Open Subtitles | أنّي تمنّيت منذ شهر عودة (دايمُن)، لأنّي علمت أنّه إذا رجع فسوف أسترجعك أنت أيضًا. لكنّي الآن أريدك أن تعود لسيّارتك وترحل. |