Pensando melhor... acho que preciso de mais uns objetos. | Open Subtitles | فكرت أيضاً، أظن أنّي بحاجة لشراء بعض الأشياء. |
Aqui também cheira a humidade. Acho que preciso de ar fresco. | Open Subtitles | المكان شديد الرطوبة في الخارج أعتقد أنّي بحاجة لهواء عذب |
-É. Sabe que preciso ser avisada uma hora antes pelo menos. | Open Subtitles | أجل، تعرفين أنّي بحاجة إلى إنذار مسبق بساعة |
Disse-lhe que precisava de um tempo para resolver uma coisas. | Open Subtitles | أخبرتُه أنّي بحاجة لبعض الوقت لترتيب أموري القانونيّة. |
Senti que precisava de começar do zero... para poder deixar a minha marca. | Open Subtitles | شعرت أنّي بحاجة لشيء جديد لكي أترك عليه بصمتي. |
- Preciso de privacidade. - Podes fechar a cortina. | Open Subtitles | ـ أنّي بحاجة لخصوصية ـ لا مانع إذا أغلقتِ الستائر |
Acho que preciso de ficar sozinho na casa por uns instantes. | Open Subtitles | أجل. أعتقد أنّي بحاجة لأكون لوحدي مع المنزل للحظة. |
É agora que me diz que preciso de ser um homem e tomar rumo, como fez? | Open Subtitles | أهنا حيث تُخبرني أنّي بحاجة لأن أكون رجلاً وأصوّب حياتي؟ |
Isto muda tudo. Significa que preciso mesmo de ti agora. | Open Subtitles | هذا يغيّر كلّ شيء يعني أنّي بحاجة فعلا إليك الآن |
Acho que preciso de decidir se isto é algo que ainda sei fazer. | Open Subtitles | أعتقد أنّي بحاجة للتقرير لو كان ذلك القطار المُحدّد قد غادر المحطة. |
Às vezes acho que preciso de um veterinário. | Open Subtitles | أحيانًا أظن أنّي بحاجة لزيارة طبيب بيطري. |
- percebi que preciso de espaço. | Open Subtitles | أما الآن وقد تسنَّت لي فسحة، فأدركت أنّي بحاجة لفسحة. |
Tudo o que sei é que preciso ver a minha filha. Tenho de ter a certeza que ela está bem. | Open Subtitles | كل ما أعلمه أنّي بحاجة لرؤية ابنتي أريد التأكد أنها بخير |
E não me digas que preciso dormir mais. Já dormi bastante e ainda assim vi-o, ali mesmo, a olhar para mim. | Open Subtitles | ولا تقل أنّي بحاجة لمزيد مِن النوم فقد نمت كثيراً ورغم ذلك رأيته هناك يحدّق بي |
Acho que preciso um tamanho maior. | Open Subtitles | أعتقد أنّي بحاجة إلى مقاس أكبر |
Não, estava estava a suar porque soube nesse mesmo momento soube nesse mesmo momento que precisava de ti e nunca tive necessidade de nada mais na minha vida. | Open Subtitles | كلا... كنتُ أتصبّب عرقاً لأنّي أدركتُ في تلك اللحظة... أدركتُ بتلك اللحظة أنّي بحاجة إليك. |
Não sabia que precisava de autorização. | Open Subtitles | إنه شقيقي لم أظن أنّي بحاجة لتصريح منك |
- Preciso de ajuda. - Sinto muito, não posso andar. | Open Subtitles | ـ أنّي بحاجة لمساعدتك ـ آسف، لا أستطيع السير أو الركض |
- Preciso de saber o que é que "eu quero-te na minha vida" realmente significa. | Open Subtitles | ما أريد قوله هو أنّي بحاجة لمعرفة "ماذا تعنيه جملة "أريدكِ في حياتي |