Se me der uma hipótese, sei que podemos resolver isto. | Open Subtitles | لو منحتني فرصة، فمُتأكّد أنّ بإمكاننا حلّ كلّ شيءٍ. |
Acho que podemos encontrar um local para a primavera. | Open Subtitles | أعتقد أنّ بإمكاننا إيجاد موقع جديد لهذا الربيع. |
Sabemos pela astrobiologia que podemos prever o que vai acontecer ao nosso planeta. | TED | في الحقيقة، نحن نعرف من علم البيولوجيا الفلكية أنّ بإمكاننا الان أن نتوقع ما سيحدث لكوكبنا هذا. |
Disseste que podíamos vir uma hora antes da escola e o tempo acabou há 5 minutos atrás, amigo. | Open Subtitles | قلتُ أنّ بإمكاننا القدوم لساعة قبل بدأ اليوم الدراسي، وقد انتهت قبل 5 دقائق يا بُنيّ. |
Ela disse que podíamos ir até ao parque. | Open Subtitles | لقد قالت أنّ بإمكاننا أن نذهب إلى المنتزه |
Acho que podemos excluir roubo de órgãos. | Open Subtitles | أعتقد أنّ بإمكاننا إستبعاد أمر إستئصال الأعضاء. |
Sou o tipo que diz que podemos mover uma seringueira. | Open Subtitles | أنا الرجل الذي يقول أنّ بإمكاننا نقل نبات شجرة المطاط تلكَ |
Mostrar que podemos ser uma grande firma sem quebrar as regras. | Open Subtitles | ولقد قرّرت أن أعود وأُري أنّ بإمكاننا أن نصبح شركة ناجحة |
Se o assassino está a mascarar as vítimas, aposto que podemos identificar o fabricante e descobrir onde as arranjou. | Open Subtitles | أتعرفين، لو كان القاتل يُلبس ضحاياه في هذه الأزياء، أراهن أنّ بإمكاننا تحديد الصانع، ونعرف من أين إشتراها. |
Acho que podemos ir directo para a sobremesa. | Open Subtitles | حسناً، أعتقد أنّ بإمكاننا القفز إلى التحلية مباشرة هذه الليلة |
Temos de ter a certeza de que podemos confiar nele. | Open Subtitles | يجب أن نكون واثقين أنّ بإمكاننا الثقة به قبل أن ندع العالم يعرف أنّه هنا |
Ela defende a ideia de que podemos melhorar as nossas relações ao reconhecer a nossa natureza animal. | Open Subtitles | كانت لديه تلك الفكرة أنّ بإمكاننا تحسين علاقاتنا من خلال الإعتراف بطبيعتنا الحيوانيّة. |
Então, porque não vai até lá e diz que podemos descolar, enquanto atendo a chamada? | Open Subtitles | فلمَ لا ترجعين للداخل، وتقولين لهم أنّ بإمكاننا التحليق، بينما أردّ على إتّصالي؟ |
Seja o que for que tenha tomado, se sair tranquilamente, tenho a certeza que podemos esquecer que isso aconteceu. | Open Subtitles | أياً كان ما تعاطيته، فلو غادرت بهدوء، فمُتأكّد أنّ بإمكاننا نسيان حدوث هذا. |
Até há pouco tempo atrás, tinhas concordado que podemos mudar, compensar as acções passadas. | Open Subtitles | منذ زمانٍ ليس بعيدًا كنتَ توافق فكرة أنّ بإمكاننا التغيّر، والتكفير عن أفعال الماضي. |
Acho que podemos fazer isto mais a justa da próxima vez. | Open Subtitles | أعتقد أنّ بإمكاننا أن نرفع مستوى الإثارة أكثر في المرّة القادمة |
Fiz mal em pensar que podíamos sair bem desta. | Open Subtitles | كنتُ مُخطئاً للإعتقاد أنّ بإمكاننا إنجاح هذا |
Muito bem, vá lá, se o controlo de missão pensou que podíamos ajudar a tirar a nave de órbita, | Open Subtitles | حسنًا، هيّا، إن كانت البعثة تعتقد أنّ بإمكاننا إبعاد المركبة عن المدار، |
O meu namorado pensava que podíamos casar-nos, para eu não ter de testemunhar contra ele em tribunal. | Open Subtitles | لأن ذلك سيضعك في موقف سيء كما ترى، يظن صديقي أنّ بإمكاننا الزواج حتى لا أشهد ضده في المحكمة |
Acho que podíamos pensar em casar no mar. | Open Subtitles | ما زلت أرى أنّ بإمكاننا عقد قراننا في البحر |
E se te dissesse... que podíamos continuar a viver assim? | Open Subtitles | ماذا لو قلتُ لكِ أنّ بإمكاننا البقاء بالعيش هكذا؟ ماذا... |