Acho que devíamos ir para outra divisão. Desculpem. | Open Subtitles | أرى أنّ علينا الانتقال إلى الغرفة الأخرى، معذرة |
Olhei para a sua papelada e acho que devíamos começar imediatamente uma grande quantidade de testes. | Open Subtitles | وأرى أنّ علينا البدء بإجراء فحوصات شاملة فوراً |
General, acho que temos de chamar a guarda costeira. | Open Subtitles | أيّها اللواء، أظنّ أنّ علينا مهاتفة خفر السواحل |
Pronto, pronto. Ouve, acho que temos de fazer isto. | Open Subtitles | حسنٌ، حسنٌ، أعتقد أنّ علينا أن نفعل هذا. |
Talvez queiras dizer que devemos estudarjuntos o problema e procurar uma solução. | Open Subtitles | ربما تقترح أنّ علينا تحليل المشكلة و البحث معا عن حلّ |
Estás a dizer que devemos usar isto para o obrigar a falar? | Open Subtitles | أتقصد أنّ علينا إستغلال أمر الشرطة هذا لحثه على الكلام؟ حثه؟ |
Ou melhor, penso que devíamos ouvir o senador. | Open Subtitles | بالأحرى، أظنّ أنّ علينا سماع ما في جعبة السيناتور |
Acho que devíamos tentar outra vez. | Open Subtitles | أظنّ أنّ علينا أن نعطي أنفسنا فرصةً أخرى |
Acho que devíamos usar o zodíaco, ir para uma linha de navegação. | Open Subtitles | أظنّ أنّ علينا أخذ الطوف والتوجّه إلى خطّ بحريّ |
Acho que devíamos esclarecer isto. | Open Subtitles | حسناً, أعتقد أنّ علينا البتّ في الأمر بوضوح |
A esta altura, acho que devíamos seguir tudo o que temos. | Open Subtitles | في هذه المرحلة، أرى أنّ علينا اغتنام أيّ فرصة سانحة لنا |
O exterminador diz que temos de queimá-la, senão vêm para aqui. | Open Subtitles | المبيدين يقولون أنّ علينا إحراق الغرفة وإلا إنتشروا هنا أيضاً. |
Penso que temos de renovar o nosso espírito de exploração. | TED | أعتقد أنّ علينا تجديد روح الأستكشاف لدينا. |
O que estou a dizer é que temos de esperar pelo momento certo. | Open Subtitles | كلّ ما اقوله، هو أنّ علينا الإنتظار للوقت المناسب. |
Diz que temos de vagar o espaço em dois dias. | Open Subtitles | هذا يقول أنّ علينا إخلاء أعمال الحفر في غضون يومين |
Acho que devemos tirar algum tempo espaço, por uns tempos. | Open Subtitles | أظن أنّ علينا أخد استراحة لبعض الوقت مساحة لفترة وجيزة |
Acho que devemos operá-lo em casa, como planejamos. | Open Subtitles | أعتقد أنّ علينا القيام بالجراحة في منزله كما خطّطنا من قبل |
Acho que devemos colocar tudo no lugar, não? | Open Subtitles | أظنّ أنّ علينا أن نرتبه لهم ، ألاّ تظنّ هذا ؟ |
Motivo pelo qual acho que devemos ir. | Open Subtitles | .ولهذا السبب أفكّر أنّ علينا الذهاب إلى أين؟ |
Acho que vamos ter de discutir algumas regras. | Open Subtitles | أعتقد أنّ علينا أن نضع بعض القواعد لتعاملنا معًا. |
Bem, continuo a pensar que temos que correr menos riscos. | Open Subtitles | ما زلتُ أعتقد أنّ علينا تحمّل المزيد من المخاطرات |
Passa-se obviamente qualquer coisa e nem estou a dizer que precisamos de falar disso agora. | Open Subtitles | واضح أنّ هناك خطب ما ولستُ أقول أنّ علينا التحدّث عنه الآن |
Disse-lhe que tínhamos de tirar algumas das velhas regras, a coisa aqueceu um pouco. | Open Subtitles | أخبرتُه أنّ علينا إرساء بعض القواعد، فانفعلتُ بعض الشيء |