Tens a certeza que temos a alma e não apenas as cinzas? | Open Subtitles | هل أنت متأكد أنّ لدينا الروح و ليس الرماد فقط ؟ |
Chefe, acho que temos um situação de reféns ali. | Open Subtitles | أيّها القائد، أظنّ أنّ لدينا حالة إختطاف هناك |
Disseste a alguém que temos um verme de 122 cm? | Open Subtitles | أخبرت أحداً أنّ لدينا دودة يبلغ طولها أربعة أقدام؟ |
Ele não faz ideia que temos seis pessoas na sala ao lado a trabalhar num novo esboço. | Open Subtitles | لا فكرة لديه أنّ لدينا ستة أشخاص في الغرفة المجاورة أعمل بالفعل على مشروع القانون |
Esqueci-me que tínhamos um gato. Era suposto dar-lhe de comer? | Open Subtitles | نسيت أنّ لدينا قطاً أكان من المفترض أن أطعمه؟ |
Betts, a tua amiga Helen disse-me que temos um fantasma na sala. | Open Subtitles | بيتس، صديقتك هيلين أخبرتني تواً أنّ لدينا شبحــاً في غرفة معيشتنا. |
Também diz que temos uma galdéria russa malcriada como emprega de balcão. | Open Subtitles | كما يقال أيضا أنّ لدينا الساقية الروسية الأكثر عهارة والأكثر حقارة |
Ora bem, pensamos que isso só acontece nas histórias disparatadas sobre precognição, mas o problema é que temos exatamente o mesmo problema na academia e na medicina. E nestas áreas, isso custa vidas. | TED | الآن نتوقّع أن يحدث ذلك مع القصص السخيفة عن التنبؤ، ولكن المشكلة هي أنّ لدينا بالضبط نفس المشكلة في الأوساط الأكاديمية وعالم الطب، وفي هذه البيئة يكلّف الأمر حياة أشخاص. |
Portanto, enquanto esperamos que isso aconteça, recordemos que temos sempre a ficção como consolo. | TED | إذن و في انتظار حصول ذلك دعونا نتذكّر أنّ لدينا في الخيال عزاءً. |
Sabes, o correio tem andado a desaparecer. Acho que temos um pequeno ladrão do correio. | Open Subtitles | أتعلمون، البريد يستمر بالإختفاء، أظنّ أنّ لدينا سارق بريد. |
Agora que temos uma foto deste tipo, talvez encontremos alguém que o tenha visto de facto. | Open Subtitles | والآن، بما أنّ لدينا صورة للرجل لربما بوسعا إيجاد أحد رآه فعلاً |
Além disso, acho que temos qualquer coisa a passar-se por aqui. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنّ لدينا شيئاً آخر يجري هنا |
Mas acontece que temos uma filha por aí que não te vê há mais de dois anos. | Open Subtitles | لكن يصدف أنّ لدينا هناك ابنة لم تركِ منذ أكثر من سنتين |
Para conseguirmos ver bem os vasos para ter a certeza que temos o suficiente para a reconstrução. | Open Subtitles | كي نلقي نظرةً واضحةً على الأوعية ونتأكد أنّ لدينا ما يكفي لإعادة البناء |
Estão se esquecendo que temos um sobrevivente na fita. | Open Subtitles | إنكم ساهون جميعاً عن أنّ لدينا ناجٍ في الشريط |
Acho que temos um lanche no carro. | Open Subtitles | يبدو أنّ لدينا بعض الوجبات. الخفيفة بالسيـّارة. |
Eles tem macacos a solta que ficam a balançar. Mesmo ali. Acha que temos tempo? | Open Subtitles | لديهم قردة تتأرجح حرّة هناك أتظنين أنّ لدينا وقتاً لذلك؟ |
Acho que temos assuntos muito mais importantes do que eu dar-te uma camisola. | Open Subtitles | أعتقد أنّ لدينا أموراً أكثر إلحاحاً من إعطائي إياك قميصاً |
Cedo percebemos que tínhamos flexibilidade com as cores. | TED | أدركنا في وقت مسبق أنّ لدينا بعض الحرية مع ذلك اللون. |
Ele não sabia que tínhamos uma cliente importante na cidade. | Open Subtitles | يبدو أنّه كان غير مُدرك أنّ لدينا عميلة قيّمة جداً في البلدة الآن.. |
A verdade, Lester, é que nós temos muito em comum. | Open Subtitles | الحقيقة هي يا ليستر, أنّ لدينا الكثير من القواسم المــشتركة. |