Estive só certificar-me que ninguém nos via a sair juntos. | Open Subtitles | للتأكد من أن أحدا لم يرانا نغادر سوياً فحسب |
Quando saem de uma sala de estar na Europa, as pessoas dizem: "Ainda bem que ninguém foi irónico na vossa presença." | TED | تعلمون، عندما تغادرون غرفة المعيشة في أوروبا، يقول الناس، حمدا لله، أن أحدا لم يكن ساخرا في وجودهم. |
O estranho é que ninguém se responsabilizou. | Open Subtitles | الشيء غير العادى أن أحدا لم يعلن مسؤوليته |
Sei que me deste qualquer coisa que nunca pedi, que ninguém faz isso, nunca, e que te devia estar grato. | Open Subtitles | و أن أحدا لم يفعل ذلك من قبل و علي أن أكون ممتننا |
Tenho certeza de que ninguém me viu no parque. | Open Subtitles | لقد تأكدت أن أحدا لم يراني في المنتزه. |
Acho que ninguém sabia quanto, até ser demasiado tarde. | Open Subtitles | اعتقد أن أحدا لم يعرف مدى غضبه إلا بعد فوات الأوان |
Creio que ninguém considerou o facto preocupante. | Open Subtitles | اعتقد أن أحدا لم يعتقد أنه كان سببا للقلق... |
Parece que ninguém arranjou um lugar aqui. | Open Subtitles | يبدو أن أحدا لم يحصل على مكان هنا |