Ei, malta... era só para vos lembrar que a corrida aquece, por isso... mantenhamos o desportivismo e a justeza na competição. | Open Subtitles | مرحبا أريد أن أذكركم بما أن المنافسة قد قويت لنحاول أن نتذكر بأن نبقي الروح المعنوية عالية والمنافسة شريفة |
Agora, tenho certeza de que não preciso vos lembrar para agirem com calma e profissionalismo. | Open Subtitles | الأن، أنا متأكد أن لا يجب علي أن أذكركم أن تتعاملوا مع الوضع بشكل هادئ وبشكل محترف |
Não preciso de vos lembrar o dia importante que vai ser para todos nós. | Open Subtitles | لا أحتاج أن أذكركم بأهمية هذا اليوم لنا جميعًا. |
Não preciso de vos recordar Da nossa sorte em obter reentrada, Homens ... | Open Subtitles | لا أحتاج أن أذكركم بحظنا فى عودتنا للعمل |
E gostaria de vos recordar isso, daí haver algo que quero que ambos façam para a nossa próxima sessão. | Open Subtitles | وأنا أودّ أن أذكركم بذلك لذا هناك شيء أريد من كلاكما أن تقوموا به لجلستنا القادمة |
Caso tenha de recordar-vos outra vez, sou o mordomo. | Open Subtitles | في حال يجب أن أذكركم جميعاً مجدداً أنا رئيس الخدم |
Quero relembrar que aqueles receptáculos grandes e redondos que podem ver espalhados pela escola? | Open Subtitles | أريد أن أذكركم أنها كبيرة , دائرية , أوعية معدنية هل شاهدتموها حول الحرم ؟ |
Tenho de vos lembrar o que acontece se falharem? | Open Subtitles | هل أحتاج أن أذكركم بما سوف يحصل أذا فشلتم ؟ |
Escuso de vos lembrar qual é a regra número um. | Open Subtitles | لست بحاجة إلى أن أذكركم بالقاعدة رقم واحد. |
Tenho de vos lembrar que estão 12 mil Chineses a dormir a menos de cem metros daqui. | Open Subtitles | أعني أوّد أن أذكركم بأن هُناك 12000 عامل صيني نائم على بعد 100 ياردة من هنا |
Gostava de vos lembrar sobre o que é este concurso. | Open Subtitles | أود أن أذكركم بأن هذهالمسابقةعن .. |
Só para vos lembrar, camaradas, o motivo que os leva a combater. | Open Subtitles | فقط أردت أن أذكركم ما تقاتلون من أجله |
Cada um está equipado com um sistema de GPS e um cronómetro para vos lembrar para completar uma tarefa a cada 55 minutos. | Open Subtitles | وقد تم تجهيز كل واحد مع نظام GPS وساعة العد التنازلي أن أذكركم لإكمال المهمة كل 55 دقيقة. |
Muito bem, pessoal. Temos os seus padrões e a sua localização. Não preciso de vos recordar o treino dela é igual ao vosso. | Open Subtitles | حسناً ياقوم لدينا نمطها ، نعرف مكانها لاحاجة أن أذكركم أنها تدربت على يد نفس من دربكم |
Preciso de vos recordar, meus senhores, de quem é o dinheiro? | Open Subtitles | هل علي أن أذكركم لمن هذا المال ثانيةً ؟ |
Gostaria de vos recordar o precedente de João Paulo I, que depois de ser eleito e de se ter mostrado na varanda, | Open Subtitles | أودّ أن أذكركم أن (جون بول) السلف الأول... بعد انتخابه وإطلالته من على الشرفة... |
Tenho de recordar-vos que, antes de mais, o nosso objetivo é tratar dos assuntos do rei. | Open Subtitles | ،أريد أن أذكركم أولا وقبل كل شيء هدفنا هنا هو مصلحة الملك |
Quero relembrar o júri que é contra a lei interagir com o réu. | Open Subtitles | يجب أن أذكركم هيئة المحلفين إن التفاعل مع المدعى عليه يعد مخالفة للقوانين |