ويكيبيديا

    "أن أذكركم" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • vos lembrar
        
    • de vos recordar
        
    • de recordar-vos
        
    • Quero relembrar
        
    Ei, malta... era só para vos lembrar que a corrida aquece, por isso... mantenhamos o desportivismo e a justeza na competição. Open Subtitles مرحبا أريد أن أذكركم بما أن المنافسة قد قويت لنحاول أن نتذكر بأن نبقي الروح المعنوية عالية والمنافسة شريفة
    Agora, tenho certeza de que não preciso vos lembrar para agirem com calma e profissionalismo. Open Subtitles الأن، أنا متأكد أن لا يجب علي أن أذكركم أن تتعاملوا مع الوضع بشكل هادئ وبشكل محترف
    Não preciso de vos lembrar o dia importante que vai ser para todos nós. Open Subtitles لا أحتاج أن أذكركم بأهمية هذا اليوم لنا جميعًا.
    Não preciso de vos recordar Da nossa sorte em obter reentrada, Homens ... Open Subtitles لا أحتاج أن أذكركم بحظنا فى عودتنا للعمل
    E gostaria de vos recordar isso, daí haver algo que quero que ambos façam para a nossa próxima sessão. Open Subtitles وأنا أودّ أن أذكركم بذلك لذا هناك شيء أريد من كلاكما أن تقوموا به لجلستنا القادمة
    Caso tenha de recordar-vos outra vez, sou o mordomo. Open Subtitles في حال يجب أن أذكركم جميعاً مجدداً أنا رئيس الخدم
    Quero relembrar que aqueles receptáculos grandes e redondos que podem ver espalhados pela escola? Open Subtitles أريد أن أذكركم أنها كبيرة , دائرية , أوعية معدنية هل شاهدتموها حول الحرم ؟
    Tenho de vos lembrar o que acontece se falharem? Open Subtitles هل أحتاج أن أذكركم بما سوف يحصل أذا فشلتم ؟
    Escuso de vos lembrar qual é a regra número um. Open Subtitles لست بحاجة إلى أن أذكركم بالقاعدة رقم واحد.
    Tenho de vos lembrar que estão 12 mil Chineses a dormir a menos de cem metros daqui. Open Subtitles أعني أوّد أن أذكركم بأن هُناك 12000 عامل صيني نائم على بعد 100 ياردة من هنا
    Gostava de vos lembrar sobre o que é este concurso. Open Subtitles أود أن أذكركم بأن هذهالمسابقةعن ..
    Só para vos lembrar, camaradas, o motivo que os leva a combater. Open Subtitles فقط أردت أن أذكركم ما تقاتلون من أجله
    Cada um está equipado com um sistema de GPS e um cronómetro para vos lembrar para completar uma tarefa a cada 55 minutos. Open Subtitles وقد تم تجهيز كل واحد مع نظام GPS وساعة العد التنازلي أن أذكركم لإكمال المهمة كل 55 دقيقة.
    Muito bem, pessoal. Temos os seus padrões e a sua localização. Não preciso de vos recordar o treino dela é igual ao vosso. Open Subtitles حسناً ياقوم لدينا نمطها ، نعرف مكانها لاحاجة أن أذكركم أنها تدربت على يد نفس من دربكم
    Preciso de vos recordar, meus senhores, de quem é o dinheiro? Open Subtitles هل علي أن أذكركم لمن هذا المال ثانيةً ؟
    Gostaria de vos recordar o precedente de João Paulo I, que depois de ser eleito e de se ter mostrado na varanda, Open Subtitles أودّ أن أذكركم أن (جون بول) السلف الأول... بعد انتخابه وإطلالته من على الشرفة...
    Tenho de recordar-vos que, antes de mais, o nosso objetivo é tratar dos assuntos do rei. Open Subtitles ،أريد أن أذكركم أولا وقبل كل شيء هدفنا هنا هو مصلحة الملك
    Quero relembrar o júri que é contra a lei interagir com o réu. Open Subtitles يجب أن أذكركم هيئة المحلفين إن التفاعل مع المدعى عليه يعد مخالفة للقوانين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد