ويكيبيديا

    "أن أقف" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • que ficar
        
    • de estar
        
    • ficar de
        
    • que fique
        
    • ficar aqui
        
    • parada
        
    • levantar-me
        
    • ficar parado
        
    • que eu fique
        
    Nem sequer ofereceram um café então tive que ficar numa fila enorme para pedir um café com leite. Open Subtitles لم يعرضو علينا حتى القهوة لذلك اضطررت أن أقف على صف طويل لأحصل على مشروب لاتي
    O que pode ser pior do que ficar aqui contigo? Open Subtitles ماذا يمكن أن يكون أسوأ من أن أقف هنا معك؟
    Não preciso de estar aqui a ouvir desculpas no dia de Natal. Open Subtitles لا أحتاج أن أقف وأستمع للأعذار في يوم العيد
    Posso ficar de pé naquele palanque amanhã... Open Subtitles يمكنني أن أقف على تلك المنصة لليلة الغد
    Queres que fique do teu lado no julgamento? Open Subtitles هل تطلبين منّي أن أقف على منصّة الشهادة لأشهد لصالحك فيما يخص حضانة الطفلة ؟
    E tenho de ficar aqui e ouvir isto no meu aniversário? Open Subtitles هل من المفترض أن أقف هنا و أسمع هذا الكلام في عيد ميلادي ؟
    E eu devo ficar parada e acenar. Open Subtitles ومن المفترض مني فقط أن أقف هنالك وألوح و أذهب
    Sei que não posso levantar-me e proferir coisas aqui e na verdade eu não quero ir para a cadeia hoje, mas... Open Subtitles أعلم أنه لا يفترض بي أن أقف وأتفوه بأمور دون هدى وأنا حقاً لا أريد دخول السجن اليوم ولكن
    Desculpa, mas eu não podia ficar parado a ver alguém a morrer. Open Subtitles أنا آسف, لم أستطع أن أقف و أشاهد شخص ما يموت
    Quer que eu fique no meio e lhe marque o tempo. Open Subtitles يريد مني أن أقف في الكواليس وأقرأ الوقت له.
    Prefiro conhecer as pessoas conversando do que ficar com um copo de vinho e um sorriso tonto no rosto. Open Subtitles أفضل أن أقابل الناس واحداً تلو الآخر بدل أن أقف بين جماعة.. مع كأس من الشراب وتكشيرة سخيفة فوق وجهي.
    Podes ficar com ela. Prefiro encarar a morte por mil vezes... do que ficar na cozinha a lavar pratos. Open Subtitles أفضل أن أواجه الموت ألف مرة على أن أقف في المطبخ وأغسل الأطباق
    Eu prefiro ficar do lado de Deus e ser julgada pelo mundo, do que ficar do lado do mundo e ser julgada por Deus. Open Subtitles أعني،أفضل أن أقف مع الرب و أن يحاكمني العالم على أن أقف مع العالم ويحاكمني الرب
    Eu estou sem paciência. Eu preciso de estar de pé e a andar, agora. Open Subtitles أنا لا أستطيع الصبر وأريد أن أقف لأمشي الآن.
    Na verdade, gostaria de estar aí. Podes mudar-te, por favor? Open Subtitles في الحقيقة, أريد أن أقف هناك هلّا ابتعدت لو سمحت
    Poderia ficar de plantão em frente da casa dela? Open Subtitles عظيم إذن أستطيع أن أقف خارج بيتها؟
    Mas o que não vou fazer é ficar de braços cruzados a ver o Hal Gardner usar-te para se auto-promover. Open Subtitles ما لن اسمح به هو أن أقف وأشاهد (هال جاردنر) يستغلك لتنفيذ مخططه
    - Esperas que fique parado? Open Subtitles ماذا تتوقعين, فقط أن أقف هنا؟
    Queres que fique aqui e apenas faça... Open Subtitles أتريدين منى أن أقف هنا
    Pensei em ficar aqui um pouco até partir. Open Subtitles فكرت فقط أن أقف هنا قليلاً حتى يزول الأمر
    Não posso ficar parada a ver enquanto te matas. Open Subtitles ليس بوسعي أن أقف وأتفرّج عليك بينما تقتلُ نفسك
    "Queria levantar-me e pedir perdão, Open Subtitles أردتُ أن أقف وأتوسل إليها طلباً للمغفرة.
    Não posso ficar parado. Open Subtitles يجب على أن أفعل شئ أنا لا أستطيع أن أقف هكذا
    Querem que eu fique e que vos acene. Open Subtitles يريدونني أن أقف على حافة السفينة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد