Infelizmente, os cientistas ainda terão que provar que qualquer destas curas funciona melhor ou mais consistentemente do que as outras. | TED | لسوء الحظ، لم يؤكد العلماء بعد أن أي من هذه العلاجات تعمل بشكل أفضل أو أكثر استمرارا من غيرها. |
Disse-lhe o mesmo que a si e agora cabe a ele ou a si convencer-me de que a vossa sucursal deve incorporar a outra. | Open Subtitles | و بأيديكما أن تقنعاني أن أي من الفرعين يندمج مع الآخر |
Observação sábia. Porque pensas que se aplica a mim? | Open Subtitles | ملاحظة ذكية، لماذا تعتقد أن أي من هذا سينطلي عليّ ؟ |
Eu não sabia que aquilo ia acontecer. | Open Subtitles | كما تعلم, لم أكن حقاً أعلم أن أي من ذلك كان سيحدث |
Creio que nada disto foi dirigido ao Spassky. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أن أي من هذا كان موجهه ضد سباسكي |
Está muito disputado e não há sinal que alguma equipa caia sem lutar. | Open Subtitles | إنهن النّد للنّد و لا توجد أيّ إشارة أن أي من هذين الفريقين سيستلم دون قتال |
Tu não achas que algo disto possa ser real, pois não? | Open Subtitles | انت لا تعتقدين أن أي من هذا يمكن أن يكون حقيقياً، أليس كذلك؟ |
Acho que nenhum membro desta equipa, já te ouviu cantar. | Open Subtitles | لا أظن أن أي من أعضاء هذا الفريق سمعك تغني |
Aquelas coisas que o Gabriel disse sobre ti, do dilúvio, | Open Subtitles | قال تلك الأشياء غابرييل عنك, الطوفان, لا أعتقد أن أي من ذلك, |
Porque acho que ninguém aqui percebe que esta lei não garante que vão viver para um bairro que não podem pagar, não é? | Open Subtitles | لأنني لا أعتقد أن أي من هؤلاء الناس الحقيقة البسيطة أن القانون لا يضمن أن تعيش في حيّ لا يمكن تحمل تكاليفه |
Não me parece que agum desses senhores sejam judeus. | Open Subtitles | لا أعتقد أن أي من هؤلاء السادة هم من اليهود |
Muito bem... tem consciência que quem comprou toda essa mercadoria poderá ser o próximo alvo, certo? | Open Subtitles | حسناً، أنت تدرك أن أي من شراء البضاعة قد يكون هدفهم التالي.. صحيح ؟ |
Correndo o risco de ser redundante, achas que a leitura da Bíblia, a pergunta sobre Jesus em sala, o recente compromisso com o cristianismo... | Open Subtitles | في خطر أن تبدو مسهبة في، هل تظنين أن أي من هذا، قراءة الإنجيل، السؤال الذي يتعلق بالمسيح في الحصة، |
(Aplausos) CA: Queria fazer-lhe mais umas perguntas. Mas se achar que alguma delas é imprópria basta dizer "Próxima pergunta". | TED | كريس : لذا , أردت أن أسألك سؤالين أخرين . لو أن أي من هذه غير مقبول لك من فضلك قولي , " السؤال التالي . " |
Há provas... de que os assistentes do Sr. Mitchell... estavam implicados nisso? | Open Subtitles | هل هناك أي دليل أن... . أي من مساعدي ميتشيل... |
Acha que algum deles se levantou no seu último dia pensando, "Hoje é o dia em que vou morrer"? | Open Subtitles | هل تعتقد أن أي من هؤلاء الناس نهض من السرير فى يومه الأخير... ... و فكر إنه سيموت اليوم؟ |
E tudo o que sei, é que... se há a miníma hipótese de mudar esta merda, é agora. | Open Subtitles | وكل ما أعرفه هو ... إذا ... هناك فرصة كرة الثلج في الجحيم أن أي من هذا القرف يحدث ... |
Se acha que algum athosiano... Não vamos nos precipitar. | Open Subtitles | ---إذا كنت تعتقد أن أي من الأتوزيين دعونا لا نقفز لأي استنتاجات هنا |
Imagino que nenhum dos seus homens tenha visto quem largou aqui o corpo? | Open Subtitles | لا أعتقد أن أي من رجالك سيرمي الجثة هنا |
Por favor, esqueça que tudo isso aconteceu. | Open Subtitles | أرجوكِ، انسي أن أي من هذا قد حدث |