ويكيبيديا

    "أن الامور" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • que as coisas
        
    Não posso dizer que não desejava que as coisas fossem diferentes. Open Subtitles لا يمكنني قول أني أتمنى أن الامور لم تكن مختلفة
    Pensei que as coisas iam ser as mesmas entre nós os dois. Open Subtitles اعتقدت أن الامور ستكون بيني وبينك كما هي
    Ando aqui há tempo suficiente para saber que as coisas nem sempre correm da forma que esperamos e, se há algo que lhes quer dizer, diga. Open Subtitles كنت هنا منذ فترة كنت هنا منذ فترة كافية لأعرف أن الامور لا تسير دوماًكماهو مخططلها , لوأنهناكشيئاًتودينقوله, فقوليه
    Mesmo que as coisas fossem diferentes, não estou muito virada para relações, neste momento. Open Subtitles , حتى لو أن الامور مختلفة أنا لا تعجبني مسألة المواعدة تلك
    Não acredito que as coisas aconteçam por uma razão, mas talvez que eu estar aqui neste momento particular Open Subtitles لا اعتقد أن الامور تحدث لسبب ما لكن من الممكن انني هنا في هذه اللحظة
    Parece que as coisas se descontrolaram por aqui e não sei do Phil. Open Subtitles و يبدو أن الامور متزعزعة قليلاً هنا لا أعرف إين فيل
    Sei que as coisas têm andado tensas na última semana mas quero celebrar algumas boas notícias para a nossa pequena família. Open Subtitles أعلم أن الامور كانت كئيبة بعض الشيء هنا في الأسبوع المنصرم لكن أريد أن أحتفل بأنباء جيدة
    Quero dizer, eu sabia que as coisas tinham arrefecido ao longo dos anos entre a Hortencia e eu, mas um golpe de estado? Open Subtitles صحيح، أنا أعلم أن الامور في الأونة الأخيرة أصبحت باردة بيني وبين زوجتي ولكن تقوم بإنقلاب ؟
    Eu pensei que depois podia voltar, e pensei que as coisas então iriam melhorar, mas não assisti á transmissão do evento na TV, e tentei chegar até ti Open Subtitles ظننتُ أنني سأعود، ظننتُ أن الامور ستتحسن، لكنها لم تفعل. شاهدت الاحداث على التلفاز، حاولت الاتصال بكِ.
    Depois da puta da sua mãe ter morrido, ele prometeu que as coisas melhoravam. Open Subtitles ،بعد أن تسبب بقتل تلك العاهرة المسماة والدتهُ وعدني أن الامور ستتحسن
    Agora estamos aqui, a sermos civilizados um ao outro, mas nós sabemos que as coisas vão mudar mais cedo ou mais tarde. Open Subtitles هانحن ذا نصبح متحضرين لبعضنا الأخر ولكن كلّانا يعلم أن الامور ستتّغير عاجلاً أم آجلاً
    Desculpa. Sei que as coisas entre ti e a Amanda estão... Open Subtitles أنا اسف، أنا أعلم أن الامور بينك وبين اماندا
    Ouve, querido... Sei que as coisas parecem muito más e que não vão ficar... Open Subtitles عزيزى، أعرف أن الامور تبدو سيئة الان
    Parece que as coisas acabaram de ficar um bocadinho mais atraentes aqui mesmo. Open Subtitles يبدو أن الامور أصبحت مثيرة هنا
    Ontem, disseste que as coisas não tinham mudado. Open Subtitles قلت البارحه أن الامور لم تتغير
    Ambos sabíamos que as coisas teriam de mudar. Open Subtitles كلانا كان يعلم أن الامور يجب أن تتغير
    Sei que as coisas não correram bem connosco nestes últimos anos, e quero que saiba que o seu lugar é o único em que me senti em casa. Open Subtitles أعلم أن الامور بيننا لم تكن بتلك العظمة خلال كل تلك السنين وأريدك أن تعلمي... أن منزلك هو المكان الوحيد الذي يشعرني بأنه المنزل الموجود من أجلي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد