Mas é muito importante que as palavras estejam no centro da política, e todos os políticos sabem que devem tentar controlar a linguagem. | TED | ولكن من المهم جداً أن نعرف أن الكلمات محور الحياة السياسية، وأن جميع السياسيين يعرفون أن عليهم محاولة التحكم في اللغة. |
Primeiro, conseguimos ver que as palavras se organizam automaticamente | TED | ويمكنك ان ترى أولا أن الكلمات تنظم تلقائيا على شكل هياكل دلالية. |
Na minha investigação, constatei que as palavras são essenciais. | TED | في أبحاثي الخاصة، وجدت أن الكلمات جوهرية. |
Quem diria que as palavras podiam ser tão excitantes. | Open Subtitles | نعم ، من كان يدرى أن الكلمات قد يكون لها تأثير كبير ؟ |
E podes dizer a essa rapariga para pintar a porta, porque te apercebeste que as palavras que escreveste, os amigos que tinhas, a urgência que sentiste, estarão sempre debaixo da pintura. | Open Subtitles | ويمكنكِ أن تخبري تلك الفتاة أن تقوم بطلاء الباب لأنكِ تدركين أن الكلمات التي قمتِ بكتابتها والأصدقاء الذي حظيتي بهم والحاجة التي شعرتِ بها ستبقى دائماً تحت الطلاء |
Sinto mais do que as palavras exprimem. | Open Subtitles | أسفي بالغ لدرجة أن الكلمات شحّت منّي لأعبر |
Acho que as palavras que procuras são "muito obrigado." | Open Subtitles | أعتقد أن الكلمات التي تبحث لهي "شكرا لك". |
- Sim, mas de certeza que acredita que as palavras têm peso e que levam as pessoas a matar outras pessoas. | Open Subtitles | نعم لكن أنا متأكد أنك تعتقدين أن الكلمات لها وزن وزن يجعل ناس يقومون بقتل ناس أخريين |
Agora, estou convencida de que as palavras e as ideias têm peso. | Open Subtitles | أنا الآن مقتنعة أن الكلمات و الأفكار لها وزن |
Vai reconhecer que as palavras chave "Mozart", "última" e "sinfonia" vão aparecer várias vezes. | TED | الذكاء الاصطناعي سيدُرِك أن الكلمات المفتاحية "موزارت" و"أخيرة" و"سيمفونية" تظهر بكثرة هنا. |
Sei que as palavras não significam muito. | Open Subtitles | أنا أعرف أن الكلمات لا تعني الكثير حقاً |
Não acreditava que as palavras estavam a sair da minha boca, mas aparentemente, fui bastante duro com isso. | Open Subtitles | ...لم أصدق أن الكلمات تخرج مني ولكن، على ما يبدو... ...كان الأمر يعني الكثير لي |
Acredito que as palavras que procuram sejam "muito" e "obrigado". | Open Subtitles | أعتقد أن الكلمات أنت تبحث عن هي "شكرا" و "أنت". |
Mas mesmo se vocês forem racionalistas ou místicos quer pensem que as palavras que Maomé ouviu naquela noite vieram de dentro de si ou de fora o que é evidente é que ele realmente as sentiu e com uma força que iria estilhaçar o sentido de si mesmo e do seu mundo e transformar este homem, de outro modo modesto, num radical defensor da justiça social e económica. | TED | بالرغم من ذلك سواء كنت عقلانيا أم روحانيا، سواء اعتقدت أن الكلمات التي سمعها محمد في تلك الليلة جاءت من داخل نفسه أو من خارجها، الواضح أنه حقا مر بتلك التجربة، أن ما مر به كان من الشدة ليحطم إحساسه بنفسه وبعالمه وحولت ذلك الرجل المتواضع إلى داعية راديكالي للعدالة الاجتماعية والاقتصادية. |
Acho que as palavras exactas foram... | Open Subtitles | أعتقد أن الكلمات كانت |
Eu acho que as palavras que tu andas à procura são... | Open Subtitles | أعتقد أن الكلمات كنتيبحثعنل |