Construí uma data de coisas a partir do lixo e algumas dessas coisas têm sido muito úteis. | TED | بنيتُ حالياً الكثير من الأشياء من القمامة، حتى حتى أن بعضها كان مفيدا نوعاً ما. |
Infelizmente, embora todas as raças de cães sejam produto duma seleção artificial, algumas delas são mais saudáveis do que outras. | TED | للأسف، في حين أن جميع سلالات الكلاب هي نتاج الاختيار الاصطناعي، إلا أن بعضها أكثر صحة من غيرها. |
Os críticos alegam que máquinas de escrever da década de 70 não tinham essa capacidade, mas algumas tinham. | Open Subtitles | النقاد يدعون أن الآلآت الكاتبة لم تحتوي تلك المقدرة في السبعينيات، عدا أن بعضها كانت تحتوي |
Mrs. Johnson diz que alguns deles foram feitos por máquina! s | Open Subtitles | السيدة جونسون تقول أن بعضها صنع بواسطة آلة |
Tenho a ligeira sensação que alguns deles foram enviados após o dia das eleições. | Open Subtitles | أن بعضها قد ارسل بعد يوم الانتخابات -وربما أكثر من القليل . |
Embora algumas delas possam ser difíceis, não há qualquer tentativa para as curar. | TED | ومع أن بعضها قد يكون معقدًا، لكن ليس هناك محاولات لمعالجته. |
Todas estas práticas, embora algumas delas nos pareçam hoje muito estranhas, eram formas de venerar os mortos. | TED | جميع هذه الممارسات، على الرغم من أن بعضها يبدو اليوم غريباً، إلا أنها كانت طرقاً لتكريم الموتى. |
A supersimetria, ou SUSY, em abreviado, prevê uma gama de novas partículas, algumas das quais podem constituir a matéria escura. | TED | التناظر الفائق، تتـنبأ بمجموعة جديدة من الجزيئات، وممكن أن بعضها يكون الطاقة المظلمة. |
Mas nem todas as cabeças têm cabelo. Na verdade, algumas delas vão ficando diferentes ao longo do tempo em resposta às alterações corporais. | TED | ولكن ليست كل الرؤوس غزيرة الشعر، حتى أن بعضها ينمو بشكل متفاوت مع مرور الوقت استجابةً لتغيرات جسدية. |
Porque, quando os explicamos às pessoas — algumas são mais complicadas, mas não todas — quando explicamos isto às pessoas, não é difícil de compreender. | TED | فعندما أشرحها للآخرين، أعلم أن بعضها يكون أكثر تعقيدًا، ولكن ليس جميعها، عندما أشرحها للآخرين، لا تبدو بهذه الصعوبة. |
Passei a vida a fazer truques de cartas. algumas desapareciam. | Open Subtitles | لقد كنت أؤدي الخدعَ بأوراق اللعب طوالَ نصف عمري و أخمن أن بعضها اختفي. |
E, apesar de algumas dessas empresas terem resistido, apesar de algumas delas — penso que o Yahoo foi uma delas — os terem contestado em tribunal, todas perderam, porque nunca houve um julgamento em audiência pública. | TED | وبالرغم من أن معظم هذه الشركات قاومت, حتى أن بعضها أعتقد ياهو كانت إحداها تحدتهم في المحكمة لكنها خسرت لأنها لم تجرب محكمة مفتوحة. |
Mas... embora algumas palestras fossem muito difíceis para mim. | TED | لكن...رغماً عن أن بعضها كان أعلى من مستوى تفكيري. |
Achei algumas muito promissoras. | Open Subtitles | لأنني أرى أن بعضها مليئة بالآمال |
Parece que algumas coisas estão de volta. | Open Subtitles | ييدو أن بعضها ما زال عالقاً بي |
(Risos) Portanto, apesar de a maior parte destas coisas poder ser vigarice, ilusões ou algo do género, e algumas delas serem reais, é mais provável que todas sejam falsas, tal como os círculos das searas. | TED | (ضحك) لذلك ، على الرغم من انه من الممكن ان معظم هذه الامور مزيفة أو أوهام أو نحو ذلك، على أن بعضها حقيقي، فمن الأرجح أن كلها مزيفة، مثل دوائر المحاصيل. |