Sabes que o resto do FBI está farto do Presidente. | Open Subtitles | أنت تعلم أن بقية المكتب توقف عن دعم الرئيس |
Receio que o resto do Comité não concorde. | Open Subtitles | أخشى أن بقية أعضاء المجلس يشعروا بخلاف ذلك |
Espero que o resto do caso seja assim tão bom! | Open Subtitles | أَتمنى أن بقية هذه القضية بهذا الشكل الجيد |
Só porque o teu filho morreu, não significa que o resto de nós devia sofrer por isso! | Open Subtitles | الآن، فقط لأن ابنك مات لا يعني أن بقية منا ينبغي أن يكون للمعاناة لذلك! |
Temo que os outros não partilhem do seu espírito reformador. | Open Subtitles | أخشى أن بقية الكاردنيلات لا يشتركون معك في شهيتك للإصلاح |
Acho que o resto do grupo espera que nos tornemos num casal. | Open Subtitles | أعتقد أن بقية الفريق يتوقعون منا أن نكون موضوع |
Este sítio faz com que o resto do mundo não exista. | Open Subtitles | هذا المكان كما لو أن بقية العالم غير موجودة |
Eu sei que o resto do mundo o adorava e sente a sua falta agora que ele se foi mas mais ninguém neste planeta estúpido sabe qual é a sensação de amá-lo realmente, ser amada por ele ou como me sinto agora a cada minuto de cada dia, como se estivesse despedaçada. | Open Subtitles | وأنا أعرف أن بقية ...العالم يعشقه ويشتاق إليه... ...والآن وقد مات |
Parece que o resto do caminho é a pé. | Open Subtitles | أظن أن بقية الطريق سنسيره |
Se eles conhecerem o verdadeiro Clark Kent, tenho a certeza que o resto do mundo acreditará em ti tanto como eu. | Open Subtitles | لو عرفوا (كلارك كنت) الحقيقي... فأنا واثقة من أن بقية العالم... سيؤمن بقدراتك مثلي أنا |
Só porque o teu filho morreu, não significa que o resto de nós devia sofrer por isso! | Open Subtitles | فقط لأن ابنك مات، لا يعني أن بقية منا ينبغي أن يكون للمعاناة لذلك! يعقوب. |
Como é que esperas que o resto de nós esteja concentrado para o jogo se tu andas por aí a pensar em cantar "Twinkle Town"? | Open Subtitles | كيف تتوقع أن بقية الفريق يركزون على اللعبة بينما أنت لست معهم وتغني أغنية"البلدة البراقة بثياب الرقص |
Abençoados sejam por virem prestar homenagens ao meu pobre pai, ignorado enquanto o resto de Florença chorava Giuliano di Medici. | Open Subtitles | شكرًا لكما للحضور لتقديم العزاء لأبي المسكين المتجاهل في حين أن بقية (فلورينسا) تحزن على (جوليانو ماديتشي) |
Lá por ter trocado de lado, não significa que os outros trocaram. | Open Subtitles | ليس لأنك إنتقلتَ من طرف لآخر لا يعني أن بقية العالم كذلك |
Acho que os outros membros da Oversight não lhe ligam. | Open Subtitles | لا أعتقد أن بقية أعضاء "الإشراف" يهتمون بهذا الرجل |
Se achas que os outros Anciães não estão atentos à cidade, és parvo. | Open Subtitles | إذا ظننتَ أن بقية الكبار لن ينتبهوا إلى هذه المدينة الآن فأنت غبي - هذا ابي - |