Sei que não fui correcta em relação a tudo e podes não acreditar, mas eu quero que as coisas melhorem para todos. | Open Subtitles | وأعرف أنني لم أصب تماماً في إدارة بعض الأمور وقد لا تصدقني، لكنني فعلاً أريد أن تصبح الأمور أفضل، للجميع. |
Como é que as coisas agora podem ficar piores? | Open Subtitles | كيف من المفترض أن تصبح الأمور أسوء حالياً؟ |
E vou pôr um fim a isto antes que as coisas fiquem fora de controlo. | Open Subtitles | وانا سوف أوقف هذا الامر قبل أن تصبح الأمور خارج السيطره |
A minha vida é simples, está bem? Eu compreendo-a. Não preciso que as coisas se compliquem. | Open Subtitles | أفهمها هكذا لا أريد أن تصبح الأمور معقدة |
Quando és traída por alguém próximo de ti, achas que as coisas voltam a ficar bem? | Open Subtitles | عندما يخونك شخص قريب جدا, هل بالإمكان أن تصبح الأمور جيدة مجددا? |
É melhor aproveitarmos a oportunidade para irmos embora, antes que as coisas se tornem grotescas. | Open Subtitles | أعتقد من الأفضل لنا إنتهاز الفرصة للرحيل قبل أن تصبح الأمور غريبة |
Não quero que as coisas sejam, esquisitas entre nós. | Open Subtitles | أنا فقط 000 لا أريد أن تصبح الأمور غريبة بيننا |
Nós precisamos de falar antes que as coisas fiquem estranhas Mais estranhas. | Open Subtitles | علينا أن نتحدث قبل أن تصبح الأمور غريبة بيننا ... أكثر غرابة |
Além disso, alguém tinha de intervir antes que as coisas se tornassem cabeludas. | Open Subtitles | إلى جانب ذلك, على شخص ما أن يخطو خطوة قبل أن تصبح الأمور... كثيفة الشعر |
Nunca pensei que as coisas terminassem assim! | Open Subtitles | لم أحلم قط أن تصبح الأمور على ما آلت إليه! |
Estava preocupada que as coisas entre nós se tivessem tornado desconfortáveis. | Open Subtitles | خشيت أن تصبح الأمور غير مريحة بيننا |
E não estou a dizer isso porque tu costumavas andar com o Ben, e agora eu ando com o Ben, e não quero que as coisas | Open Subtitles | "ولم أقل هذا لأنك كنتِ تواعدين "بين "والآن أنا أواعد "بين ... لا أريد أن تصبح الأمور |