E quero que saibas que mudei de opinião acerca disso. | Open Subtitles | أعلم وأريدك أن تعلمين أنني نظرت للبعد مرة أخرى |
Só quero que saibas que significas muito para mim, que ainda me importas. | Open Subtitles | أردتك فقط أن تعلمين أنه يعنى لى الكثير أنكِ مازلتِ تهتمى بي |
Só quero que saibas que estou aqui para o que for preciso. | Open Subtitles | حسناً، أردتُ منكِ أن تعلمين أنني هنا من أجلك |
saber que a tua vida está na mão de outra pessoa. | Open Subtitles | أن تعلمين أن قرار حياتكِ وموتكِ في يد شخص أخر؟ |
Só queria que soubesses que vou ficar maravilhosamente. | Open Subtitles | أهلا , أردتك فقط أن تعلمين أني سأكون بخير |
Ouve, espero que saibas que tudo o que fiz - foi para te proteger. | Open Subtitles | آمل أن تعلمين بأنّي كل ما فعلته كان من أجل حمايتُـكِ |
E ouve, quero que saibas que essa exploração foi muito inspirada por ti. | Open Subtitles | انصتي، أريدكِ أن تعلمين أن هذا الإكتشاف كان مُلهم من قبلكِ. |
Quero que saibas que falei com o Bill, e a Sarah foi retirada dos Olmsteads. | Open Subtitles | أردتك أن تعلمين أني قد تحدثت مع بيل وقد تم سحب سارة من عائلة الأولمستيد |
Só quero que saibas que quando isto acabar... | Open Subtitles | أريدكِ فقط أن تعلمين عند انتهاء هذا الأمر.. |
Só quero que saibas que não sou um gajo que dá uma e se vai embora. | Open Subtitles | انظري، أنا أريدك أن تعلمين فحسب أنني لست من النوع الذي يعاشر ثم يتخلى |
Só para que saibas, é possível para algumas pessoas ficarem bem, Jill. | Open Subtitles | يجب أن تعلمين بأنه من الممكن لبعض الناس أن يكونوا بخير, ياجيل |
Já que o proverbial gato já está fora do saco, Joanna, quero que saibas... | Open Subtitles | حسناً ، طالما قد رحل من كان يُضرب به المثل ، جوانا أود منكِ أن تعلمين أن نيد قد أنقذ حياتى |
Quero apenas que saibas que a decisão... independentemente do que decidas... vou sempre proteger-te, está bem? | Open Subtitles | أودكِ أن تعلمين بأن هذا القرار.. أيا يكن هو.. فإنني أدعمكِ، اتفقنا؟ |
Eu quero que saibas que te admiro pelo que fizeste. | Open Subtitles | أنصتِ، أريدك أن تعلمين بأنني معجبٌ بما فعلتِ. على ماذا؟ |
Mas quero que saibas que se o quiseres, sei que serás cuidadosa. | Open Subtitles | لكني أريدك أن تعلمين إنكنتتريدينذلك .. أعلم أنك ستكونين حذرة |
Ah, Annabelle, eu espero que saibas porque fostes convocada? | Open Subtitles | (آنابيل), أتوّقع منكِ أن تعلمين لِمَ تم استدعاؤكِ؟ |
Mas quero que saibas que contas comigo. | Open Subtitles | ولكنني أريدكِ أن تعلمين بأنني بجواركِ |
Querida, já devias saber que o teu pai não é grande fã de conversas difíceis. | Open Subtitles | لماذا لم يتصل ويخبرني بنفسه؟ عزيزتي يجب أن تعلمين ان والدك ليس من محبين المكالمات المعقدة |
Devias saber que aqueles com uma mente iluminada são muitas vezes forçados a pagar o preço supremo neste mundo. | Open Subtitles | يجب أن تعلمين أن الذين تم رفعتهم بعقل مضئ مثقف عليهم في أغلب الأحيان دفع الثمن الأكبر في هذا العالم |
Só queria que soubesses que a loucura das últimas semanas terminou finalmente | Open Subtitles | حسناً ، أريدكِ أن تعلمين أن الجنون الذي أعتراني أخر أسبوعين قد أنتهى |
Só queria que soubesses que daqui para a frente estou aqui, para te apoiar. | Open Subtitles | حسناً فقط أريدك أن تعلمين للمضي قدماً أنا هنا من أجلكِ |