ويكيبيديا

    "أن تقضي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • de passar
        
    • passar o
        
    • que passes
        
    • que passar
        
    • que ela
        
    • que passe
        
    • de passares
        
    • passar a
        
    Restam 23 dias e tens de passar dois deles com o Duke? Open Subtitles بقي 23 يوما, ينبغي عليك أن تقضي اثنان منهم مع دوك
    Se quer ser um bom pai, tem de passar tempo com o seu filho. Open Subtitles إن أردت أن تكون والداً صالحاً فعليك أن تقضي الوقت مع ابنك.
    Não é saudável para ti passar o tempo todo com experiências. Open Subtitles إنَّهُ ليس صحيّـاً لكِ أن تقضي كلّ وقتكِ مع تجاربكِ
    Podias passar o resto da tua vida a tentar demonstrar metade disto e nunca mais teres outra ideia original tua. Open Subtitles بإمكانك أن تقضي بقيّة حياتك محاولاً إثبات نصف ذلك دون أن يكون لديك فكرة أصليّة من صنعك أنت
    A mãe e o pai querem que passes as tuas férias connosco no lago. Open Subtitles أبي وأمي يريدونك أن تقضي عطلتك معنا في البحيرة
    É melhor morrer depressa que passar a vida inteira na prisão! Open Subtitles من الأفضل أن تموت بسرعة بدلاً من أن تقضي بقية حياتك في السجن
    A menos que queiram que ela passe a eternidade num fato de treino amarelo, escolham o vestido cor de vinho. Open Subtitles مالم تريديها أن تقضي خلودها في بدلة نسائية قصيرة أصفر ليموني إختاري الأحمر الغامق
    E se voltar a... pôr os pés no meu gabinete, sem a minha autorização prévia, farei com que passe o resto... da sua carreira a fazer rondas de segurança, na fronteira do Alasca. Open Subtitles و إن وضعت قدمك في مكتبي مجدداً بدون طلب الإذن مني فسأعمل على أن تقضي بقيت مهنتك
    Não há nada que te impeça de passares cá a noite. Open Subtitles كما تعلم , لا يوجد ما يمنع أن تقضي الليلة هنا أنت بلا مأوى؟
    Tens de passar a Acção de Graças nalgum lugar. Open Subtitles حسناً, عليك أن تقضي عطلة عيد الشكر في مكانٍ ما
    Gostavas de passar o resto da tua vida como um penico? Open Subtitles مارأيك أن تقضي بقية حياتك على شكل نفايات
    Quero dizer, na maioria das vezes, tens de passar um ano a trabalhar no duro antes de alcançares os trabalhos mais difíceis. Open Subtitles أعني في العادة يتوجب عليك أن تقضي عاما في التعلم وقراءة الازياء قبل أن تدخل حتى في الأشياء الضيقة
    Não gostava de passar uma hora por dia com uma coisa assim? Open Subtitles ألم ترغب في أن تقضي ساعة من نهار مستمعاً لذلك
    Não queres mesmo passar o resto da tua vida com ela. Open Subtitles أنت لا تريد في الحقيقة أن تقضي بقية حياتك معها
    Vai passar o resto da vida presa. Não convencerá nenhum juiz. Open Subtitles عليك أن تقضي بقية حياتك في السجن ليس هناك قاض لم يتمكنوا من إقناعه.
    Ele mandou-me para que passes uns bos momentos. Open Subtitles أرسلني ليتأكد من أن تقضي وقتاً ممتعاً، إنّي مسلوبة بملئ إرادتي يا عزيزي
    Querem que passes o teu 30.º aniversário a beber cerveja três metros acima da tua sala de estar. Open Subtitles هم يريدونك أن تقضي عيد ميلادك الثلاثون واقفاً تشرب البيره فوق غرفة معيشتك بعشرة أقدام
    Se lhe tocas, certifico-me pessoalmente de que passes tanto tempo na solitária que o teu irmão não te reconhecerá. Open Subtitles إن لمستها فسأحرص شخصيًا على أن تقضي وقتًا ،طويلًا للغاية في السجن حتى أن أخيك نفسه لن يتعرفك حين خروجك
    Tens que passar alguns tempo com uma destas vítimas. E depois diz-me se vale a pena ou não. Open Subtitles يجب أن تقضي بعض الوقت مع أولئك الضّحايا و أخبرني بعدها الأمر لا يساوي شيئاً
    Tu não tens que passar o resto da tua vida a culpar-te por uma coisa que não foi culpa tua. Open Subtitles ليس عليكَ أن تقضي بقيّة حياتكَ .تكفّر عن شيء لم يكن خطأكَ
    Destruímos todo o nosso trabalho sobre a cura do Colmeia... e, agora, tens que passar todo o teu tempo a melhorar a segurança contra a Daisy. Open Subtitles دمرنا عملنا بأكمله عن علاج القفير و الآن عليك أن تقضي كل وقتك (في حماية النظام من (دابزي
    Toma conta dela por mim. Certifica-te que ela se diverte. Open Subtitles اعتني بها من أجلي احرص على أن تقضي ليلة سعيدة
    Não quero que passe a vida a retocar as minhas fotografias. Open Subtitles لا أريدك أن تقضي حياتك في تنقيح صوري.
    Trata-se de passares os dias a olhar por cima do ombro. Não quero isso para ti. Open Subtitles إنه حول أن تقضي الأيام تنظر الى أكتافك، وأنا لا أريد أن يحصل ذلك لك
    Queres passar a vida a fazer o que está bem? Open Subtitles هل تريدين أن تقضي حياتكِ و أنتِ تعملين الصواب؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد