Os investigadores pensam que ver a Terra a uma grande distância estimula o desenvolvimento de novas estruturas cognitivas para entender o que estão a ver. | TED | يعتقد الباحثون أن رؤية الأرض من مسافة أبعد يحث المرء على إيجاد أطر معرفية جديدة لاستيعاب ما يرونه. |
Achava realmente que ver um irmão meu destruído me meteria medo? | Open Subtitles | هل حقاً تعتقد أن رؤية تدمير أحد أخوتي سوف يخيفني في صالحك ؟ |
Eles dizem que ver uma estrela caindo cumpre qualquer desejo. | Open Subtitles | ويقال أن رؤية نجم اطلاق النار يلتقي أي رغبة... |
"Eu admito que a visão de uma trela me alegrava, "Mas só porque isso significava que eu iria cheirar coisas "Em que nunca tocaste. | TED | أعترف أن رؤية السلسلة تثيرنى، فقط لأنها كانت تعنى أننى على وشك شم أشياء لم تلمسها قط. |
O problema que tive foi que a visão do mundo que os meus alunos tinham correspondia à realidade do mundo no ano em que os seus professores nasceram. | TED | خلاصة هذه التجربة هي أن رؤية طلابي للعالم تتطابق مع الواقع الحقيقي للعالم في السنة التي ولد فيها اساتذتهم |
Fontes dizem-me, Elizabeth, que, ver escândalo atrás de escândalo fez com que saísse da Casa Branca em protesto. | Open Subtitles | مصادر أخبرتني يا إليزابيث أن رؤية فضيحة على فضيحة أدت إلى مغادرتك للبيت الأبيض احتجاجًا على ذلك |
Então achas que ver alguém que ele reconheceu num desses vídeos perturbadores finalmente o fez descontrolar-se? | Open Subtitles | أنتِ تعتقدين إذن أن رؤية شخصاً ما يتعرفون عليه في أحد تلك المقاطع سيجعلهم أخيراً يغضبون ؟ |
E o mais fascinante é que motoristas e passageiros dizem que ver um nome, a foto de alguém e a sua classificação faz com que se sintam mais seguros. Como já devem ter experimentado, faz com que se comportem ainda melhor num táxi. | TED | والشيء المدهش هو أنه كلاً من السائقين والركاب يُفيدون أن رؤية اسم وصورة الشخص وتقييماتهم يجعلهم يشعرون بالأمان أكثر، وربما قد جربتم، أنكم حتى تتصرفون بلطف أكثر قليلاً في سيارة الأجرة. |
Sempre achei que... ver a carinha vermelha dele ia apagar as memórias más, mas... | Open Subtitles | لطالما ظننتُ أن رؤية هذا الوجه الأحمر الصغير من شأنه أن يمحو الذاكرة القذرة - لكن ... |
Disseste-lhe que ver o homem que... me tentou violar, ser morto em cima de mim... talvez possa ser a razão para estar tão agitada? | Open Subtitles | هل أخبرتها أن رؤية الرجل الذي حاول اغتصابي يُقتل وهو جاثمٌ فوقي... tried to rape me shot and killed on top of me قد يكون السبب في شعوري ببعض التشوش؟ |
Eu sabia que a visão duma cama te ia pôr um sorriso no rosto. | Open Subtitles | لقد عرفت أن رؤية السرير سترسم ضحكةعلىوجهك. |
Dar-nos-ão o seu sangue, suor e lágrimas para assegurar que a visão do seu líder prevaleça e quando lhes perguntamos: | TED | سيهدوننا دمهم وعرقهم ودموعهم لكي يروا أن رؤية قادتهم رأت النور، وحين نسألهم،"لم تقومون بهذا؟ |
A gravitação dos pólos do Sol e da Lua causa uma inclinação da Terra sobre seu eixo, o que significa que a visão terrestre das constelações muda um grau a cada 72 anos. | Open Subtitles | الاقطاب المغناطيسية للشمس و القمر تساعد على ميلان محور الأرض عند دورانها مما يعني أن رؤية النجوم من الأرض تتغير بمعدل درجة واحد كل 72 سنة |