Entendo que tenho o direito de dizer o que quiser, senador. | Open Subtitles | أتفهم أن لدي الحق لقول ما أرغب بقوله، حضرة العضو |
Sinto que tenho o direito de saber porque pensam que os meus alunos copiaram. | Open Subtitles | أعتقد أن لدي الحق في معرفة لماذا تعتقدون أن تلاميذي قد غشوا. |
Não, só acho que tenho o direito de saber com o que estamos a lidar. | Open Subtitles | لا ، أعتقد فقط أن لدي الحق . لأعرف ما الذي نتعامل معه ، هذا فقط |
Como Lorde do Selo Privado, julgo que tenho o direito, a responsabilidade e o pretexto legal de convocar vossas Senhorias ao Conselho. | Open Subtitles | كوني سيدا للأمن الملكي أعتقد أن لدي الحق والمسؤولية فمن حقي الشرعي، استدعاءكم ايها اللوردات الى المجلس الخاص |
Sabes que tenho o direito legal de ir caçar o homem a qualquer lado que me apeteça. | Open Subtitles | أتعرفين أن لدي الحق قانونياً، أن أبحث عن ذلك الرجل أينما شئت. |
Acho que tenho o direito de saber se tens alguma alergia a parceiros. | Open Subtitles | أنا أحاول فقط أعتقد أن لدي الحق في المعرفة |
Acredito que tenho o direito de dizer que é algo pessoal. | Open Subtitles | أعتقد أن لدي الحق في إخبارك أن ذلك هو شأني الخاص |
Pode conhecer o procedimento, mas também sabe que tenho o direito de mudá-lo se achar que é necessário. | Open Subtitles | قد تعرف الإجراء، ولكنك تعلم أيضا أن لدي الحق بأن أخالف الإجراء إذا أرى أن من الضرورة |
Não achas que tenho o direito de saber? | Open Subtitles | لا تعتقدين أن لدي الحق بأن أعرف ؟ |
Que também diz que tenho o direito de falar com Alfonso. | Open Subtitles | و الذي يقول أيضا أن لدي الحق (بالتحدث مع (ألفونسو |
O objetivo é que tenho o direito... | Open Subtitles | المغزى، أن لدي الحق... |
Então sabe que tenho o direito de exigir... | Open Subtitles | - إذاً تعرف أن لدي الحق للمطالبة ... |